Arabic Language Blog
Menu
Search

More Sad News from Syria Posted by on Sep 20, 2014 in Arabic Language

Marhaba! Nowadays it’s quite hard not to come across any news from Syria on a daily basis. By all means this is one of the bloodiest wars in modern history, and it’s affecting the Syrian people as well as neighboring societies in the Arab world. In addition to the thousands of people that have perished in this war, there are reports about the unexpected levels of destruction and devastation in every part of Syria. Today I am sharing an excerpt from an article that discusses the effects of the Syrian war on world famous historical sites. I came across this informative, yet extremely sad, news article on BBC Arabic. Click on the previous link to view the photos in this news article. It goes without saying that this is a reading comprehension exercise. I am sharing it today so that you learn to discuss recent events with family and friends, even if it is disappointing news that saddens the heart and mind. After presenting the article, I have some questions for you to answer. I am positive that these comprehension exercises help you practice Arabic in an easy, fun, and beneficial way!!

صور الاقمار تكشف الدمار الذي اصاب ارث سوريا الحضاري

Krak Des Chevaliers, a Crusader Castle in Syria | Image by Bernard Gagnon

Krak Des Chevaliers, a Crusader Castle in Syria | Image by Bernard Gagnon

كشفت الصور التي التقطتها الاقمار الاصطناعية عن ان خمسة من المواقع الاثرية السورية الستة المسجلة لدى منظمة يونسكو كمواقع اثرية عالمية قد اصيبت بدمار كبير جراء الحرب الدائرة في سوريا.

فقد طال الدمار مواقع ومبان اثرية في كل ارجاء سوريا، بما فيها مساجد تاريخية ومبان حكومية وقصور، وقد استحالت بعضها الى محض انقاض حسبما يقول باحثون ومختصون لدى الجمعية الامريكية لتطوير العلوم، الذين اضافوا ان الموقع الحضاري الوحيد الذي سلم من التدمير هو مدينة دمشق القديمة.

ويقول بريان دانيلز، من متحف مدينة فيلاديلفيا الامريكية، الذي شارك في البحث “من مصادرنا واتصالاتنا في سوريا تأكدنا ان الدمار قد حل بمواقع تراثية عالمية، ولكننا فوجئنا بنتائج هذا البحث الذي اظهر مدى هذا الدمار.”

حلب

وقع اشد الدمار في مدينة حلب التي تعتبر واحدة من اقدم مدن العالم المأهولة باستمرار من قديم الزمان.

شهدت مدينة حلب الشمالية، التي كانت الى عهد قريب تعتبر عاصمة سوريا الاقتصادية، والتي يعود تاريخها الى عام 2000 قبل الميلاد، اشد المعارك في الحرب الاهلية التي تعصف بسوريا.

وتكشف الصور الملتقطة في عامي 2011 و2014 مدى الدمار الذي اصاب مسجد المدينة الكبير، الذي يعتبر واحدا من اهم المعالم الاثرية في حلب.

فقد هوت مئذنة المسجد السلجوقية ذات الـ 50 مترا، والتي كانت تعد واحدة من اهم المباني في سوريا في العصور الوسطى نتيجة القصف في مارس / آذار 2013 ، كما تسبب القصف في انهيار جزئين من جدار المسجد الشرقي.

مدينة بصرى القديمة

تحوي مدينة بصرى، او بصرى الشام، الواقعة في محافظة درعا الجنوبية، الكثير من الآثار الرومانية والبيزنطية والاسلامية.

ولكن في الفترة بين اكتوبر / تشرين الاول 2009 وابريل / نيسان 2014، بدأت آثار القصف بالظهور على آثارها بما فيها سقف الجامع العمري.

تدمر

كانت الآثار الرومانية-الاغريقية والفارسية في مدينة تدمر الواقعة وسط الصحراء السورية من اهم المعالم السياحية في سوريا.

وتظهر الصور الفضائية مدى الدمار الذي اصاب هذه الآثار – بما فيها المسرح الروماني – جراء القصف المدفعي ونشاط القناصة علاوة على استخدام هذه المواقع كقواعد لاطلاق الصواريخ ومرابض للدروع. كما تعرضت آثار تدمر للنهب

Questions:

  1. What did the satellite images of Syria reveal?
  2. What is the only site that has been spared any destruction?
  3. What is the important historic site that has seen destruction in Aleppo?
  4. What are the origins of the historic ruins that exist in the city of Basra al-Sham?
  5. Translate the following sentence to English:

كانت الآثار الرومانية-الاغريقية والفارسية في مدينة تدمر الواقعة وسط الصحراء السورية من اهم المعالم السياحية في سوريا.

Stay tuned for the answers and upcoming posts.

Have a nice day!

نهاركم سعيد

 

Tags: , , , ,
Keep learning Arabic with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: jesa

Salam everyone! Born as an American to two originally Arab parents, I have been raised and have spent most of my life in Beirut, Lebanon. I have lived my good times and my bad times in Beirut. I was but a young child when I had to learn to share my toys and food with others as we hid from bombs and fighting during the Lebanese Civil War. I feel my connection to Arabic as both a language and culture is severing and so it is with you, my readers and fellow Arabic lovers, and through you that I wish to reestablish this connection by creating one for you.