Reading Comprehension Answers: Sharjah World Music Festival 2015

Posted on 22. Jan, 2015 by in Arabic Language, art, Culture, Current Affairs, Grammar, Language, Vocabulary

   Ahlan, Arabic lovers! Here are the answers to the last reading comprehension exercise about the Sharjah World Music Festival 2015. To view the exercise and the questions again, please click here.

Sharjah World Music Festival 2015 via alqasba

Sharjah World Music Festival 2015 via alqasba

الإجـــابـــات Answers

اِســم الــفــنــان الــضــيــف هــو كــاظــم الــســاهر .     

1) The guest artist is Kazim Al-Sahir.

حــلَّ هــذا الــفــنــانُ ضــَــيــفــاً عــلــى إمــارة الــشــارقــة لـِـــيــُــحــيــي أولــى حــفــلات الــدورة الــثــانــيـــة مــن مــهــرجــان الــشــارقــة لــلــمــوســيــقــى الــعــالــمــيـــة .

2) Kazim Al-Sahir came as a guest to Sharjah Emirate to celebrate (sing at) the first concert of the second round of the Sharjah World Music Festival.

يــُــقـــَــام هــذا الــمــهــرجــان الــدولــي لــلــمــوســيــقــى فــي الــعــاشــرة مــن مــســاء يــوم الــجــمــعــة 16 يــنــايــر فـي مــســرح الــمــجــاز فــي مــديــنــة الــشــارقـــة بــدولــة الإمــارات الــعــربــيــة الــمــتــحــدة .  

3) This international music festival is held at 10:00 PM on Friday 16th January at the Majaz Theater in Sharjah city, United Arab Emirates.

يـُـــشــارك فــي هــذا الــمــهـــرجـــان نــُــخــْــبــَــةٌ مـن الـفـنـانـيـن و الـفـرق الـمـوسـيـقـيـة مـن 13 دولـة عـربـيـة و أجـنـبـيـة .

4) The participants in this festival are an elite group of artists and music bands from 13 Arab and foreign countries.

عــَـــبــّــرَ الــفــنــانُ كــاظــم الــســاهــر عــن ســَــعــادتــهِ بــالــمــشــاركــة فــي هــذا الــمــهــرجــان ، و اعـتـبــر زيـارتـه إلـى الـشـارقـة فـرصـة كـبـيـرة لـه لـلـتـعــرّف عـن قـرب إلـى الإمـارة و لـقــاء جـمـهـوره الـمـقـيـم فـيـهـا .  

5) The artist Kazim Al-Sahir expressed his happiness about participating in this festival and considered his first visit to Sharjah a great chance to know the emirate closely and meet his fans who live there.

غــنــّــى الــفــنــان كــاظــم الــســاهــر مــن قــبــل فــي مــديــنــتــىّ دُبــَــىّ ، و أبــو ظــبــى .  

6) The artist Kazim Al-Sahir has sung in the two Emirati cities of Dubai and Abu-Dhabi before.

- مــُــرادف (مــعــنــى) كــلــمــة “مـــســــيــرة” هــو : رحــلــة  

- مــُــرادف (مــعــنــى) كــلــمــة ” تـــُـــقـــام” هــو : تــُــعــْــقـــَــد

- مــُــرادف (مــعــنــى) كــلــمــة ” الــمــُــقـــبــل” هــو : الــقــادم

- مــُــرادف (مــعــنــى) كــلــمــة ” نــُــخــبــَــة” هــو : صــَــفـــوة

- مــُــرادف (مــعــنــى) كــلــمــة ” أعـــربَ” هــو : عــَــبــَّـــرَ

7) The synonym (meaning) of “مــســيــرة” (= journey/march) is “رحــلــة

The synonym (meaning) of “تــُــقــَــام” (= is held) is “تــُــعــْــقــَــد

The synonym (meaning) of “الــمــُــقــبــل” (= next) is “الــقــادم

The synonym (meaning) of “نــُــخــْــبــَــة” (= elite) is “صــَــفــْــوة

The synonym (meaning) of “أعــْــرَبَ” (= expressed) is “عــَــبــَّــرَ

- مــُــضــاد (عــكــس) كــلــمــة “ســَــعــَــادة” هــو : حــُــزْن

- مــُــضــاد (عــكــس) كــلــمــة ” شــُــروق” هــو : غــُــروب

- مــُــضــاد (عــكــس) كــلــمــة ” لــِــقــاء” هــو : وَداع

- مــُــضــاد (عــكــس) كــلــمــة ” ســَــابــقــاً” هــو : لاحــِــقــاً

- مــُــضــاد (عــكــس) كــلــمــة ” حــَــداثــة” هــو : قــِــدَمْ    

8) The antonym (opposite) of “ســَــعــَــادة” (= happiness) is “حــُــزن” (= sorrow)

    The antonym (opposite) of “شــُــروق” (= sunrise) is “غــُــروب” (= sunset)

    The antonym (opposite) of “لــِــقــاء” (= meeting) is “وَدَاع” (= farewell)

    The antonym (opposite) of “ســَــابــقــاً” (= previously) is “لاحــِــقــاً” (= next)

    The antonym (opposite) of “حــَــداثــة” (= modernity) is “قــِــدَمْ” (= antiquity)

- مــُــفـــرد كــلــمــة “حــَــفــَــلات” هــو : حــَــفــْــلــَــة

- مــُــفـــرد كــلــمــة “ الــفــِــرَق” هــو : فــِــرْقــَــة

- مــُــفـــرد كــلــمــة “ إهــتــمــامــات” هــو : إهــتــِــمــَــام

- مــُــفـــرد كــلــمــة “ مــَــعــَــارض” هــو : مــَــعــْـــرَض

- مــُــفـــرد كــلــمــة “ أصـــداء” هــو : صــَــدى  

9) The singular of “حــَــفــَــلات” (= concerts) is “حــَــفــْــلــَــة

The singular of “الــفــِــرَقْ” (= bands) is “فــِــرْقــَــة

The singular of “إهــتــِــمــَــامــَــات” (= interests) is “إهــتــِــمــَــام

The singular of “مــَــعــَــارِض” (= fairs/galleries) is “مــَــعــْــرَض

The singular of “أصــْــدَاء” (= echoes) is “صــَــدى

- جــمــع كــلــمــة “ضــَــيــْــف” هــو : ضــُـــيــُـــوف

- جــمــع كــلــمــة ” إمــارة” هــو : إمــَــارات

- جــمــع كــلــمــة ” مــَــركــَــز″ هــو : مــَــرَاكــِــز

- جــمــع كــلــمــة ” مــَــســرح” هــو : مــَــســَــارِح 

- جــمــع كــلــمــة ” جــُــمــهــور” هــو : جــَــمــَــاهــِــيـــر  

10) The plural of the “ضــَــيــْــف” (= guest) is “ضــُــيــُــوف

The plural of the “إمــَــارة” (= emirate) is “إمــَــارات

The plural of the “مــَــرْكــَــز” (= center) is “مــَــرَاكــِــز

The plural of the “مــَــســْــرَح” (= theater) is “مــَــســَــارح

The plural of the “جــُــمــْــهـــُـــور” (= audience) is “جــَــمــَــاهــِــيــر

تـــَــرْجــَــمــَــة الـجــُــمـْــلــَــة إلـى اللـغــة الإنـجــلـيــزيـة :

11) Translation of the sentence into English:

يـســعــدنــي أن أحــيــي أولـى أمـســيــات مـهــرجــان الـشــارقــة لــلــمــوســيــقــى الــعــالــمــيــة فـي دورتـه الــثــانــيــة ، الــذي رغــم حـداثــتــه ، إلا أنــه اكــتــســب أصــداءً مــحــلــيــة و عــربــيــة جــيــدة”

“It is my pleasure to celebrate (sing at) the first concert of Sharjah World Music festival in its second round and which despite its modernity, it has gained good local and Arab considerations” 

YouTube Preview Image

*****

* Read the full article

* Sharjah City Guide

* More about the festival

***** 

Check us back soon 

Peace ســَـــلام /Salam/

Reading Comprehension Exercise: Sharjah World Music Festival 2015

Posted on 22. Jan, 2015 by in Arabic Language, art, Culture, Current Affairs, Grammar, Language, Vocabulary

اِقــرأ الـقــطـــعــــة  الـتــالــيـــة ثــم أجـــب عـــن الأســئــلـــــــة

Read the and following passage and then answer the questions:

      يـحـل الـفـنـان الـعـراقـي كـاظـم الـسـاهـر ضـيـفـاً عـلـى إمـارة الـشـارقـة لـلـمـرة الأولـى فـي مـسـيـرتـه الـفـنـيـة ، لـيـحـيـي أولـى حـفـلات الـدورة الـثـانـيـة مـن مـهـرجـان الـشـارقـة لـلـمـوسـيـقـى الـعـالـمـيـة ، الـتـي سـتـقـام فـي الـعـاشـرة مـن مـسـاء يـوم الـجـمـعـة 16 يـنـاير الـمـقـبـل فـي مـسـرح الـمـجـاز .

     و يـشـارك فـي مـهـرجـان الـشـارقـة لـلـمـوسـيـقـى الـعــالـمـيـة الـذي تـقـدمـه هـيـئـة الـشـارقـة لـلاسـتـثـمـار و الـتـطـويـر «شــروق» و بـتـنـظـيـم مـركـز فـرات قـدوري لـلـمـوسـيـقـى ، نـخـبـة مـن الـفـنـانـيـن و الـفـرق الـمـوسـيـقـيـة مـن 13 دولـة عـربـيـة و أجـنـبـيـة ، مـن أبـرزهـم الـمـطـربـة و الـمـغـنـيـة الـسـوريـة لـيـنـا شـمـامـيـان ، و الـفـنـانـة الـلـبـنـانـيـة أمـيـمـة الـخـلـيـل .

     و أعـرب الـفـنـان كـاظـم الـسـاهـر عـن سـعـادتـه بـالـمـشـاركـة فـي مـهـرجـان الـشـارقـة لـلـمـوسـيـقـى الـعـالـمـيـة ، و اعـتـبــر زيـارتـه إلـى الـشـارقـة فـرصـة كـبـيـرة لـه لـلـتـعــرّف عـن قـرب إلـى الإمـارة و لـقــاء جـمـهـوره الـمـقـيـم فـيـهـا ، مـؤكـداً أنـه غــنــّى ســابـقــاً فـي دبـي و أبـو ظـبـي و حـان الـوقـت لـيـطــل أيـضــاً عـلـى الـجـمـهـور الـمـتـذوق لـلـغــنـاء و الـمـوسـيـقــى فـي إمـارة الـشـارقــة .

      و أضـاف الـسـاهــر : «طـالـمـا عــُــرفــت إمـارة الـشـارقـة بـاهـتـمـامـاتـهــا الـثــقــافـيــة و الـفـنـيــة الـمـمـيــّــزة ، عــبــر مـا تــنــظــمــه مـن مـهــرجــانــات و مـعــارض تــتــنـــاول مــخــتــلـف أنـواع الـفــنــون و الآداب ، يـســعــدنــي أن أحــيــي أولـى أمـســيــات مـهــرجــان الـشــارقــة لــلــمــوســيــقــى الــعــالــمــيــة فـي دورتـه الــثــانــيــة ، الــذي رغــم حـداثــتــه ، إلا أنــه اكــتــســب أصــداءً مــحــلــيــة و عــربــيــة جــيــدة».

الأســـْـــئــِـــلــة Questions

مــَــا هــُــو اِســم الــفــنــان الــضــيــف ؟    

1) What is the name of the guest artist?

لــمــاذا حــلَّ هــذا الــفــنــانُ ضــَــيــفــاً عــلــى إمــارة الــشــارقــة ؟

2) Why did this artist come as a guest to Sharjah Emirate?

مــتــى و أيــن ســيــقــام هــذا الــمــهــرجــان الــدولــي لــلــمــوســيــقــى ؟

3) When and where will this international music festival be held?

مـَــنْ الــذي يــشــارك فــي هــذا الــمــهـــرجـــان ؟

4) Who are the participants in this festival?

كــيــف عــبــّــر الــفــنــان كــاظــم الــســاهــر عــن رأيــه بــالــمــشــاركــة فــي هــذا الــمــهــرجــان ؟

5) How did the artist Kazim Al-Sahir express his opinion about participating in this festival?

فــي أى الــمــدن الإمـــاراتــيــة غــنــّــى الــفــنــان كــاظــم الــســاهــر مــن قــبــل ؟

6) In which other Emirati cities has the artist Kazim Al-Sahir sung before?

مــَــا هــى مــُــرادفــات (مــعــانــى) الــكــلــمــات الآتــيـــة :

- مـــســــيــرة / تـــُـــقـــام / الــمــُــقـــبــل / نــُــخــبــَــة / أعـــربَ

7) What are the synonyms (meanings) of the following words:

- مــســيــرة / تــُــقـــام / الــمــُــقــبــل / نــُــخــبــة / أعــربَ

مــَــا هــى مــُــضــادات (عــكــس) الــكــلــمــات الآتــيــة :

- ســَــعــادة / شــُــروق / لــِــقــاء / ســَــابــقــاً / حــَــداثــة

8) What are the antonyms (opposites) of the following words:

- ســَــعــادة / عــن قــُــربْ / لــِــقــاء / ســَــابــقــاً / حــَــداثــة

مــَــا هــو مــُــفـــرد الــكــلــمــات الآتــيـــة :  

- حــفــلات / الــفــِــرَق / إهــتــمــامــات / مــَــعــَــارض / أصـــداء

9) What are the singulars of the following words:

- حــفــلات / الــفــِــرَق / إهــتــمــامــات / مــَــعــَــارض / أصــْــداء

مــَــا هــو جــمــع الــكــلــمــات الآتــيــة :

- ضــيــف / إمــارة / مــَــركــَــز / مــَــســرح / جــُــمــهــور

10) What is the plural of the following words:

- ضــيــف / إمــَــارة / مــَــركــَــز / مــَــســرح / جــُــمــهــور

تـــَــرْجــِــْم الـجــُــمـْــلــَــة الـتــَّــالـِـيــَـة إلـى اللـغــة الإنـجــلـيــزيـة :

11) Translate the following sentence into English:

يـســعــدنــي أن أحــيــي أولـى أمـســيــات مـهــرجــان الـشــارقــة لــلــمــوســيــقــى الــعــالــمــيــة فـي دورتـه الــثــانــيــة ، الــذي رغــم حـداثــتــه ، إلا أنــه اكــتــســب أصــداءً مــحــلــيــة و عــربــيــة جــيــدة” 

YouTube Preview Image

****** 

* Read the full article

* Sharjah City Guide

* More about the festival

****** 

Answers will be posted soon 

Peace ســَـــلام /Salam/

Where did the Arabic names of months come from?

Posted on 21. Jan, 2015 by in Arabic Language, Culture, History, Language, Vocabulary

    Ahlan أهــْــلاً Arabic lovers! In a previous post, we discussed the origins and meanings of the Arabic names of the weekdays. In today’s post, we are going to discuss the meanings of the Arabic names of months and where they came from. Before we explore the meanings and origins of these months’ names, let’s have a look at some facts about them:

  • The Arabs who lived in the Arabian Peninsula adopted the tribal system. They traveled a lot for the sake of pasture for their animals or for the sake of trade with other tribes or other nations or for the sake of pilgrimage to the Holy City of Mecca since the time of Abraham or even for the sake of war against other tribes for many different reasons.
  • Some of these tribes settled in some places that formed the civilized cities at the time, like those in Hejaz, Yemen and Oman.
  • The Arabs adopted the Lunar System (Some Arabs also used the solar system). They mostly depended on the moon for determining the months of the year. However, they had no calendar. They named the years after some great events that happened during those years.
  • The Arabs used to have different names for the months until the time of the fifth grandfather of Prophet Mohammad 150 years before the Prophet’s time. That fifth grandfather was named كــِــلاب (Kilaab). He gathered the major tribal figures in Mecca during the pilgrimage season to discuss the matter of choosing names for the months. The names of the Arabic months that we know today dates back to that time.
  • The Second Muslim Caliphate Omar Bin Al-Khattab was the one who set the Islamic Hijri Calendar starting its first year from the Year of Hijrah (Immigration of the Prophet Muhammad from Mecca to Al-Madinah). A.H. refers to After Hijrah. However, the names of the months remained the same.
  • The Arabic (Hijri) months play an important role in determining major religious events in Islam like the pilgrimage season and the fasting month of Ramadan.
  •  Today, not all the Arab and Muslim countries use these months names in their formal calendar except for maybe Saudi Arabia.
  • Since the Hijri Calendar depends on the moon, the Hijri month is either 29 or 30 days long. Hence, the Hijri year is about 11 days shorter than the Gregorian year that depends on the sun.
The Arabic Months by Rokeya Hassan

The Arabic Months by Rokeya Hassan

The Arabic (Hijri) Months:

1) Muharram مــُــحــرَّم

The name literally means “forbidden” and the Arabs used to abstain from any act of fighting, killing or aggression during this month (and during three other months called The Forbidden Months الأشــهــر الــحــُــرُم). It is the first month in the Arabic Hijri Calendar.

2) Safar صــَــفــَــر

Literally means “void” and the month was named like that maybe because pagan Arabs used to go on raids on other tribes emptying their homes or their opponents’ homes.

3) Rabi’ Al-Awwal ربــيـــع الأول

Literally meaning “the first spring” and the name happened to appear at the beginning of spring.

4) Rabi’ Al-Akhir ربــيـــع الآخــِــر

It means “the last spring”. The month is also called Rabi’ Al-Thani ربــيـــع الــثـــانــي which means “the second spring”. The reason for this reason is that because it was named at the end of spring season.

5) Jumada Al-Oula جــُــمــَــادَى الأولــى

Arabs came with this name to mark the first time when the land became parched or dry. Some say it was because of the summer heat while others say it was because of the winter cold.

6) Jumada Al-Akhirah جــُــمــَــادى الآخــِــرَة

Literally means “the last time of parched land”. It is the same meaning as the previous month but it marks the end of that time when the land becomes parched or dry. The month is also called Jumada Al-Thaniyah جــُــمــَــادى الــثــانــيـــة (The Second Jumada).

7) Rajab رَجــَــبْ

It is one of the Forbidden Months. Arabs took away their arrows from the bows and gave up any fight during those four months. It means “respect or honor”.

8) Sha’ban شــَــعــْـــبـــان

It was named like this because Arabs used to disperse in this month seeking water and grass.

9) Ramadan رَمــَــضــَــان

It literally means “burning” and was named at the hot season in the desert of Arabia. It is also the sacred month of fasting for Muslims.

10) Shawwal شــَـــوَّال

The name refers to what happens to the female camels when they are in calf. They become thinner and shorter in giving milk during that time of the year.

11) Dhu Al-Qi’dah ذو الــقــعــدة

It literally means “the one of truce”. Arabs sat in this Forbidden month and ceased fight.

12) Dhu Al-Hijjah ذو الــحــجــة

The literal meaning is “the one of pilgrimage”. It is the holy sacred and Forbidden month when Arabs and Muslims performed their Hajj (pilgrimage) to Mecca.

YouTube Preview Image

***** 

Check us back soon 

Peace  ســـَـــلام /Salam/