Tag Archives: Arabic

What doesn’t the Egyptian star Amr Diab understand?

Posted on 04. May, 2013 by in Arabic Language, Culture, Current Affairs, Grammar, Language, Literature

Marhaba! In this post, I am sharing an article about Amr Diab’s criticism of a famous song from the movie “Ice Cream in Glym.” This article was published today (May 4, 2013) on the website of Al Akhbar a Lebanese newspaper.

After presenting the article, I have some questions for you to answer. As always, it is an exercise that allows you to reflect on the material you have read. I will give you all some time to work on your answers and then I will post the answers to the questions and the translation of key words in the article.

عمرو دياب مش فاهم >>رصيف نمرة 5<<

قلّل النجم المصري من أهمية أغنيته الشهيرة في فيلم «آيس كريم في جليم» خلال حفلة أقامها في دبي العام الماضي، معدّلاً في كلماتها ومعتبراً أنها «غير مفهومة». وأخيراً، انتشر فيديو الأمسية على يوتيوب، مثيراً الجدل و… الانتقادات

القاهرة | فيما كان يتوقع أن يضحك الجمهور من مقطع الفيديو الذي حمّله أحدهم أخيراً على يوتيوب، تحت عنوان «عمرو دياب خفة دم رهيبة ـــ حفلة دبي 2012»، جاءت النتيجة على العكس تماماً. أثار المقطع سخط الكثير من محبّي أغنية «رصيف نمرة خمسة» التي أداها المغني المصري في فيلم «آيس كريم في جليم» (1992) للمخرح خيري بشارة الذي يعدّ إحدى أبرز علامات السينما الغنائية المصرية خلال العقود الثلاثة الأخيرة. في أحداث الشريط، قدّم عمرو دياب الأغنية التي تولّى تلحينها شخصياً وكتب كلماتها الشاعر اليساري نور الذي أدّى دوره الممثل أشرف عبد الباقي. لكن في الحقيقة، فإنّ مؤلف الأغنية الأصلي هو كاتب السيناريو والحوار أيضاً مدحت العدل. تتطرّق الأغنية إلى المجتمع المصري تحت تأثيرات «الانفتاح» الاقتصادي، فيما تبدو مناسبة للسينما كمشهد عريض يتناول ـــ بكلمات بسيطة ـــ مفردات النسيج المصري بشوارعه وزحامه وفقرائه وأطفاله وباعته الجوالين «الغلابة» ورجال الـ«بيزنس».

ويعتبر اسم الأغنية إسقاطاً على إحدى كلاسيكيات السينما المصرية وهو فيلم المخرج نيازي مصطفى «رصيف نمرة خمسة» (1956). رصيف الميناء المزدحم في الفيلم الشهير (بطولة فريد شوقي وهدى سلطان ومحمود المليجي وزكي رستم ( يتحول في الأغنية إلى الشارع المصري بين نهاية الثمانينيات وبداية التسعينيات. «رصيف نمرة خمسة والشارع زحام/ وساكت كلامنا ما لاقي كلام/ تسالي يا خال؟ تدخن يا عم؟ تتوه المعاني في لساني لجام». بهذه الكلمات تصف الأغنية الزحمة والضوضاء، وتضيف: «كلاكس التروللي بيسور وداني/ وشحتة المزيّن بياكل وداني»، لتنتقل فجأة إلى بعد اقتصادي سياسي، فيخاطب المغني الفقير «نادي باريس» (المجموعة الدولية لجدولة ديون الدول الفقيرة) قائلاً: «يا نادي باريس/ تعالى حاسبني/ وجدول ديوني/ عشانه وعشاني».

بمفردات بسيطة، تتناول الأغنية أيضاً القسوة الاجتماعية «وعبد الله رشدي المحامي القدير/ بيرفع قضية في باب الوزير/ على عم فكري بتاع البليلة/ عشان مرة زعّق بصوته الجهير»، ثم تصف هوس الانفتاح: «بقالة الأمانة ونصحي السروجي/ عاملين لي شركة في مشروع بوتيك/ ونادوا لعبده الفرارجي يشاركهم/ فردّ بألاطة ما احبش شريك»، قبل أن تتطرّق إلى مآل الحياة في ظل المجتمع الاستهلاكي: «تبزنس تعيش لآخر حياتك/ ولو باعوا فرخة هاتاخد عمولة»، وصولاً إلى مجتمع يملأ شوارعه «أطفال عجايز/ في مهد الطفولة/ وأفلام قديمة وإعلان كاكولا»

ومنذ أيام، فوجئ مشاهدو الفيديو المحمّل على يوتيوب الذي انتشر بسرعة على فايسبوك، بـ«الهضبة» يغنّي المقطع الأخير من دون أن يذكر كلمة «كاكولا». لكنّ الخطوة ليست صدفة، فقد كرّرها النجم المصري مرّتين، مكتفياً بإشارة من يده، في ما بدا احتراماً أكثر من اللازم لتعاقده الإعلاني مع «بيبسي» )المنافس الشرس لكوكا كولا في سوق المشروبات الغازية)، وخصوصاً أنّ «كوكا كولا» استخدمت في الأغنية في سياق انتقادي. لكن ذلك لم يكن سوى واحد من الأمور الكاشفة في فيديو حفلة دبي، فقد قدم دياب للأغنية بأنّها ذات الكلمات غير المفهومة، إذ يحكي ساخراً: «أيام كنا بنتعلم في الأكاديمية )أكاديمية الفنون) كنت تلاقي ناس بيكتبوا: يا نخلة طالعة نازلة طارحة سنابل قمح، واحنا نقولهم برافو»، ثم قرر عمرو «نعمل أغنية زيهم»، قاصداً أغنية «غير مفهومة». ثم يقترح إطلاق مسابقة على الإنترنت لمن يفهم أغنية «رصيف نمرة خمسة» التي يصفها بأنّها «كانت في الفيلم اللي كنت عامله كده من ييجي عشرين سنة»، وقبل أن يغنيها، «يطمئن» الجمهور إلى أنّه سيغني بعدها أغنية «بصراحة بحبها». سخرية دياب من أغنيته تذكّر بمواقف شبيهة لفنانين آخرين. قبل سنوات، قالت آثار الحكيم إنّها أدّت دورها في شريط داود عبد السيد «البحث عن سيد مرزوق» (1991) من دون أن تفهم شيئاً في الفيلم. أما عادل إمام فقد أعلن أن مشاركته في «الحريف» (1983) ـــ تحفة محمد خان ـــ هي الدور الوحيد الذي ندم عليه. في فيلم «آيس كريم في جليم»، يرفض المغني المغمور سيف (عمرو دياب) أنّ يغني المزيد من أعمال الشاعر نور، لأنّه يريد أن يغني كلمات تعبّر عنه كشاب، بدلاً من «الحاجات اللي مش فاهمينها». المفاجأة، كما ظهرت في حفلة دبي، تكمن في أنّ موقف «المغني سيف» لم يكن موقف الشخصية فحسب، بل موقف عمرو نفسه.

Questions:

1. Why did the youtube video of Amr Diab’s performance of ‘Pier no.5’ cause so much discussion and criticism?

2. What is the song being discussed really about? What topics does it cover?

3. What is the film that the song is referring to and criticizing?

4. What does Amr Diab think of the song “Pier no.5”?

5. What is so ironic about the character that Amr Diab takes on in the film (Seif) with respect to his opinion about this song?

6. Translate the following sentence into English:

سخرية دياب من أغنيته تذكّر بمواقف شبيهة لفنانين آخرين.

Stay tuned for the answers and upcoming posts.

Have a nice day!

نهاركم سعيد

Listening comprehension exercise with answers

Posted on 26. Apr, 2013 by in Arabic Language, Current Affairs, Pronunciation, Vocabulary

In this post, I present the transcription of the news story and the answers of the questions presented in my previous post.

YouTube Preview Image

Questions and answers:

1-      What did Médecins Sans Frontières warn of?

Médecins Sans Frontières warned of the deteriorated humanitarian situation in the camps of refugees from Mali who fled the conflict in their home country.

2-      How many refugees live in Mibra camp in Mauritania?

More than 70,000 refugees

3-      What do they lack at the camp?

Refugees in the camp lack food and clean water.

4-      How does the doctor describes all the people coming to the camp?

The doctor describes all the people coming to the camp as being in need of help, particularly medical help.

5-      What is the main problem that children in the camp suffer from?

The main problem that children in the camp suffer from is malnutrition.

6-      What are the doctors trying to do?

Doctors are trying to prevent and to treat the cases of severe malnutrition.

Transcription:

حذرت منظمة أطباء بلا حدود من كارثة بسبب تفاقم الوضع الانساني في مخيميات اللاجئين الماليين الفارين من الصراع في بلادهم .
في مخيم ميبرا الواقع على الحدود الموريتانية اكثر من سبعين الف لاجئ يعيشون ظروفا صعبة جدا لافتقار المخيم للمياه النظيفة والمواد الغذائية الأساسية .
المخيم الذي تديره الأمم المتحدة بالتعاون مع السلطات الموريتانية  كان قد استقبل أعدادا كبيرة من اللاجئين في نهاية الشهر الماضي .
يقول أحد الأطباء في المخيم:”كل من يصل إلى هذا المخيم هو بحاجة الى المساعدة وخاصة الطبية ، لكنه يجب العمل في اطار منظم اكثر لتتم مساعدة الجميع وبسرعة.”
يشار إلى أن اللاجئين الأطفال في مخيم مبيرا يعانون من مرض سوء التغذية، حيث نشرت دراسة أظهرت مؤخراً أن 17% من الأطفال مصابين بالمرض وتسعى الفرق الطبية التابعة للمنظمة للوقاية من سوء التغذية الحاد ومعالجة الحالات المصابة به

Useful vocabulary:

حذرت  warned

منظمة  organization

أطباء بلا حدود Médecins Sans Frontières

كارثة Disaster

تفاقم Exacerbation

الوضع الانساني  the humanitarian situation

 مخيميات  camps

لاجئ  refugees

افتقار lack of

الأمم المتحدة the UN

السلطات authorities

بحاجة الى in need of

يعانون من suffer from

سوء التغذية malnutrition

مؤخراً  lately

الوقاية prevention

المعالجة treatment

Come back again soon for the transcription and the answers of the questions.

The MWF Initiative: A New and Fun Way to Learn Arabic

Posted on 12. Apr, 2013 by in Arabic Language, art, Culture, Current Affairs, Grammar, History, Language, Vocabulary

Marhaba (مرحبا)! Starting tomorrow, the Arabic Team at Transparent Language launches the MWF Initiative, a new (جديد) and fun (مرح) method to learn (تعلّم) Arabic (العربية) through our various social media outlets (وسائل الاعلام الاجتماعية). The MWF Initiative (مبادرة) is part of our continued commitment (التزام) and determination to reaching out to the Arabic Community and all Arabic lovers at any stage of the learning process through various means of communication (وسائل الاتصال). As I promised you last year, and specifically my 2nd resolution was to invite you all to interact more and more and practice (ممارسة) with others through our different social media outlets.

What exactly is the MWF Initiative and how can you make use of it to improve (تحسين) your learning of Arabic?

The MWF Initiative consists of three activities (أنشطة) that take place; yes you guessed it, on Monday, Wednesday and Friday of each week. We call the activity on Mondays as ‘Musical Mondays.’ On each and every Monday, we will share a YouTube video or a song by an artist from the Arab World (العالم العربي). We will try to make sure that these videos have English subtitles. The purpose of this first activity is to introduce you to different Arab music artists, but also to allow you to practice, listen and learn from these videos. Music is an essential medium of cultural (ثقافة) and visual (مرئي) expression for many in the Arab world and ‘Musical Mondays’ will introduce you to this cultural and artistic world.

We call the second activity ‘Wordy Wednesdays.’ On each and every Wednesday, we will pose a simple question (سؤال سهل) and ask everyone to answer it; yes you guessed it again, in Arabic. Given the fact that many of you feel that there are limited opportunities on the internet to engage with Arabic speakers, we feel that ‘Wordy Wednesday’ will allow you to answer simple questions and in a way allow you to learn and practice with people that share your concerns in the learning process. We will pose a question and allow you a couple of hours to answer it properly. We can also share an important news article (مقالة) and ask you to write a few words in Arabic about the shared piece. We can even choose to share a picture (صورة) of an important landmark in the Arab World and then ask you whether you know what it is or where it is located (تقع).

We call the third activity ‘the Friday Escape.’ On each and every Friday, we will share one photo from somewhere in the Arab World. It could be of ruins, beautiful scenery, places of worship (مكان للعبادة), humor (فكاهة)/fun facts, historical pictures that involve Western/Eastern personalities in the Arab World or anything that we find interesting and suitable for this activity. The purpose of this third activity is to expose you to different places, cities and landmarks in the Arab World to give you a better visual sense of these countries and their customs and cultural or religious traditions (التقاليد الدينية). ‘The Friday Escape’ will make you feel closer to these different places and will hopefully make you feel more motivated to learn Arabic and hopefully someday visit (زيارة) and see these beautiful places and cities with your own eyes!

The second fundamental question: how can you make use of this new MWF Initiative?

First, you need to make sure that you follow and like the Arabic Facebook Page to be able to see these activities and be able to engage with the administrators of the page and other Arabic lovers. Second, you need to make sure that you follow the Arabic Page on Twitter. We will post all three activities on these different social media outlets. Third, you need to follow the Arabic Language Blog on Transparent Language, where you are able to read our posts, make use of different reading/comprehension (القراءة والفهم) exercises, learn about new personalities in the Arab World and play exciting crossword puzzles (كلمات متقاطعة) and games.

In a nutshell, the MWF Initiative is a new and innovative (مبتكرة) fun way for you to learn Arabic and make use of the many resources Transparent Language offers to our Arabic Community. The MWF Initiative is part of the many important and interesting educational (تربوي) resources offered by Transparent Language to invite you to learn Arabic. Make sure you make the most of it! See you tomorrow with the launching of this new MWF Initiative.

Stay tuned for these activities and upcoming posts.

Have a nice day!

نهاركم سعيد