Archive for the year 2010

2010 Greatest Hits

Posted on 31. Dec, 2010 by in Culture, environment

It’s been a great year, and as much as it pains me to do so, it is time to say goodbye to 2010. For the last post of the year, I have compiled a sort of “Greatest Hits” from the past 6 months of video posts that I have been doing for Transparent Chinese. For me, New Year’s is all about reflecting on the past and looking forward to the future, so I felt a comprehensive highlight video would be appropriate for this final post. For all of our readers who have stuck with us through thick and thin, I want to thank you for your continued support. For our new(er) readers, I hope this video will serve as a good introduction of what we are all about here at Transparent Chinese. I have had a great time working on this blog the past 6 months, and I can only hope that 2011 will be even better!

YouTube Preview Image

祝大家新年快乐!

Wishing everyone a Happy New Year!

Christmas in China

Posted on 27. Dec, 2010 by in Culture, festivals

While I realize that we’ve had two Christmas posts already, and that the holiday is passed us, I decided to write my last post of 2010 about Christmas time in China. Having now spent the holiday season in Beijing twice (2008 and 2010), I have noticed a much greater presence of Christmas here through the years.

Christmas Old Person.

For the past month, the Christmas spirit has been alive and well here in Beijing, in subway stations, shopping centers, restaurants, and bars all across the city. I swear I’ve heard “Jingle Bells” at least once a day, every day, for the last month. In the department store near my apartment, Christmas trees, stockings, tinsel, ornaments, and any other Christmas trinket you could imagine were prominently on display. At every mall in town, huge sales were happening in honor of the special day. While many people here do not know or understand the history and traditions of this holiday, one thing is clear – they sure love the shopping that accompanies it.

Chinese Santas brave the cold weather.

In restaurants big and small, waiters and cooks have been wearing red and white hats, and the image of Santa Claus (圣诞老人 – shèng dàn lǎo rén – lit. Christmas old person) has been everywhere you look. While my six year old students were excited when I taught them a special Christmas lesson dressed as Father Christmas himself, they were quick to point out the fantastic aspects of the story – “How does he come down the chimeny? He’s too fat!” Even at landmarks like the Bird’s Nest (鸟巢 – niǎo cháo), there stands a giant, well-lit Christmas tree. If there’s one thing I’ve noticed in my time living here in China, it’s that people here love a reason to celebrate. That being said, it comes as no surprise that China has embraced Christmas. Plus, it’s good for business…

Christmas Tree at the Bird's Nest.

Midnight Mass in China.

It’s not just the pretty decorations and presents that have peaked China’s curiosity, though. Many of my students have asked me about the story behind Christmas. After all, Christmas in Chinese, or 圣诞节 (shèng dàn jié) literally translates as “holy birth festival.” I’ve noticed more and more that people here are curious about the story of Jesus (耶稣 – yē sū), and not just the secular traditions Christmas has to offer. There are many Christians (基督教徒 – jī dū jiào tú) here in China, and they go to midnight mass (午夜弥撒 – wǔ yè mí sā) just like folks back in the US. Of course, Christmas is an important holiday for Christians (圣诞节对基督教徒来说是个重要节日 – shèng dàn jié duì jī dū jiào tú lái shuō shì gè zhòng yào jié rì). While Christmas still isn’t a national holiday, it’s clear that this is one holiday that is here to stay in China.

I hope you all had a Merry Christmas, wherever you celebrated! Until next year, I wish all of our readers a Happy New Year!

Santa Con

Posted on 25. Dec, 2010 by in Uncategorized

For the past three years, Beijing has taken part in the worldwide Santa Con celebration around Christmas time. A huge group of Santas join together to sing Christmas carols and spread holiday cheer around the city. This year, we started the party in Wu Dao Kou (五道口), then rode the subway to Tiananmen Square (天安门光程), where the authorities were not in the Christmas spirit. After that, we took the bus north to the Drum (鼓楼) and Bell (钟楼) towers. Next up was a march through Hou Hai (后海) to the bar street of Nan Luo Gu Xiang (南椤故巷). Finally, we hit the bars of San Li Tun (三里屯).

YouTube Preview Image

每个人都穿着圣诞老人的衣服 – měi gè rén dōu chuān zhe shèng dàn lǎo rén de yī fú
Every person is wearing Santa Claus outfits.

瑞典语 – ruì diǎn yǔ
Swedish

威尔士语 – wēi ěr shì yǔ
Welsh

塞尔维亚语 – sài ěr wéi yǎ yǔ
Serbian

西班牙语 – xī bān yá yǔ
Spanish

圣诞节快乐 – shèng dàn jié kuài lè
Merry Christmas

加油 – jiā yóu
add oil (go!)

地铁 – dì tiě
subway

唱圣诞歌 – chàng shèng dàn gē
sing Christmas songs

下吧 – xià ba
let’s get off

圣诞老人喜欢吃比萨 – shèng dàn lǎo rén xǐ huan chī bǐ sà
Santa likes to eat pizza.

警察给我们麻烦 – jǐng chá gěi wǒ men má fan
police give us trouble

完了,没有圣诞老人 – wán le, méi yǒu shèng dàn lǎo rén
Finished… no more Santa Clauses.

香槟酒 – xiāng bīn jiǔ
champagne

鼓楼 – gǔ lóu
Drum Tower

钟楼 – zhōng lóu
Bell Tower