Archive for 'Byki Lists'

Step 1: Land in China, Step 2: Learn Pin Yin, Step 3: Profit

Posted on 09. Jul, 2010 by in Byki Lists, Culture, travel

For anyone raised on the ABCs and 1-2-3s, learning Chinese can seem to be a daunting task.  During my first few weeks in Beijing, I would often stare in disbelief at newspapers, menus, and street signs while thinking to myself, “How am I ever going to understand this language?”  Luckily for me, and other equally befuddled foreigners, there is an excellent system in place to assist us in our attempts at learning to speak 汉语 (hàn yǔ – Chinese)  -  拼音 (pīn yīn –  spelling sound).  This is the Romanization of Chinese phonetics, and your gateway to understanding how to speak Chinese.  For beginning learners hoping to functionally speak the language, learning to master the 拼音 system should be the first step.

In my case, I moved to China on a whim, having zero experience with the language.  I also came to 工作 (gōng zuò – work) as an 英语老师 (yīng yǔ lǎo shī – English teacher), so I didn’t have the free time to enroll in a 大学 (dà xué – university) Chinese program.  While I had aspirations to learn how to 读 (dú – read) and 写 (xiě – write) Chinese, I quickly realized that doing so requires a great deal of work, and is quite difficult to do on your own.  I was more concerned with being able to 点菜 (diǎn cài – order food), 讲价 (jiǎng jià – bargain), and 聊天 (liáo tiān – chat) with taxi drivers. Learning to read and pronounce words and sentences in 拼音 helped facilitate this.

Learn how to read and understand pinyin and you can avoid calling your teacher a mouse.

Speaking of speaking Chinese, two of the most useful phrases for a person visiting China are “我不会说汉语”(wǒ bù huì shuō hàn yǔ – I can’t speak Chinese) and “你会说英语吗?”(nǐ huì shuō yīng yǔ ma? – Can you speak English?) In my early experiences, being equipped with these two phrases saved me in many situations.  For one, I found that by simply practicing my 你好, people would take that as evidence of my stellar Chinese abilities (re-read my first post to see my actual Chinese level at this point in time).  This would encourage them to speak at their normal speed, which left me looking wide-eyed and confused.  Also, I noticed that if the person I was talking to didn’t speak English, there was a good chance they knew someone who did.  If you have a bit of confidence and want to practice the Chinese you do know, you can also say “我只会说一点汉语”(wǒ zhǐ huì shuō yī diǎn hàn yǔ – I can only speak a little Chinese).  Most people will be considerate and will slow down quite a bit and will repeatedly ask “明白吗?”(míng bai ma – Is it clear?/Do you get it?”)  In my experience, Chinese people are quite accommodating and understanding when it comes to a 老外s lackluster Chinese abilities

Not only will mastery of the 拼音 system set you on your way to being able to converse in Chinese, but it will also help you begin to recognize characters.  In order to type in Chinese on a 手机 (shǒu jī – cell phone) or 电脑 (diàn nǎo – computer), you need to first type in the 拼音 and then choose the correct character.  I’ve found that it really helps my reading abilities when I sit down to 学习 (xué xí – study) and type out my notes as I go.  This really comes in handy when traveling in and around 北京 (Běi jīng – Beijing), as the bus/subway maps all have both the 汉字 and the 拼音.  Also, you can have fun with friends and practice your skills when you 发短信 (fā duǎn xìn – send a text message) to each other in Chinese.  Who says studying a complicated foreign language can’t be fun?

The Beijing subway map may look complicated, but it's much easier to handle if you can read the pinyin.

Don’t forget the vocabulary from this post… EVER!

Reader Questions

Posted on 11. Feb, 2010 by in Byki Lists, News

Hello readers!

For the past couple of days, I have been away from my usual location- Shenzhen, China.  What this means is that I do not have access to a computer which supports Chinese language input.  In the meantime, I’d like to ask you- the readers of this blog – to leave questions in the comments section of this post which I can answer/post about in upcoming posts.  I look forward to answering your questions!

Some of the BYKI Words

Posted on 18. Jun, 2009 by in Byki Lists, Vocabulary

Hi there readers!

Today, let’s take a closer look at some of the recent BYKI words featured on the Twitter feed.

自己 (zi4ji3) is defined as meaning “self,” but that’s not the only way it’s used. Take the example below.

这是你自己想要的  – This is what YOU wanted.  Note that in the translation, there’s nothing like “you yourself.” It’s closer to “YOU’RE the one who wanted this.”  Alternatively you could use 你才想要这个. (It was you who wanted this).
一会儿 (yi(2)4hui4(3)r) Pronunciation note here-, it’s not like “hui-er ” in pronunciation.  In practice, the combination of the two words sounds like the English word “were” with an “h” in front. Also, the tone can vary.  Some will pronounce huier with a second tone, while others use the fourth tone.
马路(ma3lu4) is defined as meaning “street.” – although it can mean “street,” bear in mind that it can be like “road” as well.  The word 街 (jie1) is also used to refer to streets. There is an idiom which means “in the streets and alleys” -  街头港尾 – jie1tou2gang2(3)wei3.
(ai4) is defined as meaning “to love”.  It is important to note here that “love” is not used in exactly the same way in Mandarin as it is in English.  If you see a piece of clothing you want to buy, you wouldn’t say “I love that!”  Love is usually used between people and to describe someone’s fondness of doing something.  For example:

我不爱吃汉堡.  – I don’t love eating hamburgers.         This can be taken as “I don’t like hamburgers” as interpreted by an English speaker.