<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Swear Words in Chinese</title>
	<atom:link href="http://blogs.transparent.com/chinese/swear-words-in-chinese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.transparent.com/chinese/swear-words-in-chinese/</link>
	<description>Language and Culture of the Chinese-speaking world</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 May 2013 10:19:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: rosewoodandspruce</title>
		<link>http://blogs.transparent.com/chinese/swear-words-in-chinese/comment-page-1/#comment-5085</link>
		<dc:creator>rosewoodandspruce</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2012 00:05:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/chinese/?p=7370#comment-5085</guid>
		<description>Hi

Can anyone give me some mandarin phrases which imply that an individual is an mannerless, uneducated buffoon.

Also, are these phrases correct and widely used. 
How would you rate them as an insult?

tu bao zi 土包子 - dirt dumpling
nong min 农民 - peasant
mei pin wei 没品味 - no taste
Ni mei jiao yang 你没教养 - your not educated

Thanks in advance</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi</p>
<p>Can anyone give me some mandarin phrases which imply that an individual is an mannerless, uneducated buffoon.</p>
<p>Also, are these phrases correct and widely used.<br />
How would you rate them as an insult?</p>
<p>tu bao zi 土包子 &#8211; dirt dumpling<br />
nong min 农民 &#8211; peasant<br />
mei pin wei 没品味 &#8211; no taste<br />
Ni mei jiao yang 你没教养 &#8211; your not educated</p>
<p>Thanks in advance</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vergas</title>
		<link>http://blogs.transparent.com/chinese/swear-words-in-chinese/comment-page-1/#comment-4623</link>
		<dc:creator>vergas</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2012 15:04:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/chinese/?p=7370#comment-4623</guid>
		<description>Èr bī</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Èr bī</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrea</title>
		<link>http://blogs.transparent.com/chinese/swear-words-in-chinese/comment-page-1/#comment-4446</link>
		<dc:creator>Andrea</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2012 11:49:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/chinese/?p=7370#comment-4446</guid>
		<description>I am fascinated by how colorful the Chinese are with language, even swear words! Someone once wrote out the Chinese character for &quot;dogfucker&quot; or &quot;woman who fucks dogs.&quot; I think it was three characters - &quot;dog&quot;, &quot;to do/fuck&quot;, &quot;someone who does something.&quot; I also think there was a character for woman in there. But I&#039;m sure it was only three characters. Can you help?

P.S. Sorry in advance for adding more profanity to your swear word entry!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am fascinated by how colorful the Chinese are with language, even swear words! Someone once wrote out the Chinese character for &#8220;dogfucker&#8221; or &#8220;woman who fucks dogs.&#8221; I think it was three characters &#8211; &#8220;dog&#8221;, &#8220;to do/fuck&#8221;, &#8220;someone who does something.&#8221; I also think there was a character for woman in there. But I&#8217;m sure it was only three characters. Can you help?</p>
<p>P.S. Sorry in advance for adding more profanity to your swear word entry!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jin</title>
		<link>http://blogs.transparent.com/chinese/swear-words-in-chinese/comment-page-1/#comment-4201</link>
		<dc:creator>Jin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2012 12:22:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/chinese/?p=7370#comment-4201</guid>
		<description>wonderful article some of the explanations I have not even heard about. besides, 脏话 is better for bad words than 坏话</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wonderful article some of the explanations I have not even heard about. besides, 脏话 is better for bad words than 坏话</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dirty Mouth: Let&#8217;s Talk Cursing (and Interpreting) &#171; Shenyun Wu</title>
		<link>http://blogs.transparent.com/chinese/swear-words-in-chinese/comment-page-1/#comment-3620</link>
		<dc:creator>Dirty Mouth: Let&#8217;s Talk Cursing (and Interpreting) &#171; Shenyun Wu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2012 17:06:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.transparent.com/chinese/?p=7370#comment-3620</guid>
		<description>[...] detailed explanations, and how they relate to English, the Transparent Language blog has a good post about it that you should check [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] detailed explanations, and how they relate to English, the Transparent Language blog has a good post about it that you should check [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
