Archive for December, 2011

BONNE ANNÉE 2012 À TOUS, MES AMIS ! ! ! :D

Posted on 31. Dec, 2011 by in Culture, Geography, People, Vocabulary

We want to wish UNE TRÈS BONNE ANNÉE 2012 À TOUS NOS AMIS “FRENCHIES” ! ! !

Where are you celebrating now?

Just tell us!

Some of us who are really lucky are now down at the French Caribbean!

What countries are part of it, you asked?

You don’t exactly know…?

Seriously, what would you do without the French Blog! :)

Well, these are la Guadeloupela Martiniquela Guyane (today’s featured group, “la Compagnie Créole“, hail for the most part from these three), in addition to la DominiqueSaint-Barthélemy, Sainte LucieSaint Martin, and, finally Haiti.


And now we leave you in good company, namely la Compagnie Créole, and tell you: See you l’année prochaine (next year)!
YouTube Preview Image

* Bonne Année —La Compagnie Créole:

Bonne Année

Happy New Year

Meilleurs souhaits

Best Wishes

La joie dans les coeurs

Delight in the hearts

Bonne Année

Happy New Year

Meilleurs Souhaits

Best wishes

Santé et Bonheur

Health and Happiness

Que l’année nouvelle

May the New Year

Soit la plus belle et plus belle

Be the most beautiful and more beautiful

Bonne Année

Happy New Year

Meilleurs souhaits

Best wishes

Amour, Chance, et Succès

Love, Luck, and Success

* * *

Quand minuit sonne

When the midnight bell rings

Une page es tournée 

A page is turned

On abandonne soucis et regret 

We leave behind worry and regret

L’année est morte; vive la nouvelle année !

The year is dead; long live the new year!

La nuit de la saint sylvestre

The night of Saint Sylvester

On s’amuse et on oublie tous

We have fun and we forget everything

La nuit de la saint sylvestre 

The night of Saint Sylvester

On s’amuse on fait les fous

We have fun and go crazy

* * *

Embrassons nous, les cloches carillonnent

Let’s kiss, the bells chime

Embrassons nous, l’année sera bonne

Let’s kiss, the year will be good

Que le champagne commence à couler

Let the champagne start flowing

La nuit de la saint sylvestre

The night of Saint Sylvester

Est une nuit de folie

Is a night of craziness

La nuit de la saint sylvestre 

The night of Saint Sylvester

Tous les rêves sont permis

All the dreams are allowed

* * *

La nuit commence sur un air de fête

The night starts on an air of partying

On chantent, on dansent, faut pas que ça arrête

We sing, we dance, it must not stop

Pour que la fête dure toute l’année

So that the party goes on the whole year

Prenons le bon côte de la vie

Let’s take the good side of life

Et la vie nous sourira

And life will smile to us

Prenons le bon côté de la vie

Let’s take the good side of life

la vie nous enchantera

Life will delight us

This is How *Coool* Parisians Celebrate New Year’s Eve…

Posted on 30. Dec, 2011 by in Culture, Fashion, Music, People, Vocabulary

Crise ou pas crise (crisis or no crisis), pre-announced fin du monde (end of the world) or not, for some Parisians, the 2012 reveillon (New Year’s Eve) will for sure rhyme with: Unrestrained superficialité, egregious narcissisme, conspicuous décadence, flamboyant hédonisme, and extravagant déchéance (decline)

Sounds more like a fin de siècle description—or make that de cycle, actually!

Now, is that an “outraged criticism”?

A “thinly-veiled apology”, perhaps?

Nonni l’un ni l’autre (neither this nor that), mes amis: A simple blatant constat (assessment)!
And with that being said, whatever you do, let’s just hope it’s not all what you’ll get dans la tête(inside the head)!

YouTube Preview Image

SUPERficiel / French group/ “ENHANCER


* Selected translation of the “not so lyrical” lyrics:

- Samedi dans la tête d’un mec qui va faire la fête, ça fait:

- Saturday inside the head of a dude who’s about to go party, it goes like:

Samedi , 15heure, réveil, café

Saturday, 3pm, wake up, coffee

Pizza, télé, console, petite somme

Pizza, TV, gaming, a little nap

Reveil, 20 heure, P.C., myspace,

Wake up, 8pm, computer, myspace

Portable, sms, petite douche

Cellphone, texting, small shower

- Samedi dans la tête d’un meuf qui va faire la fête, ça fait:

 

- Saturday inside the head of a chick who’s about to go party, it goes like:

Samedi, midi, réveil, 

Saturday, noon, wake up

petit dej, télé, 

Breakfast, TV

abdos, longue douche,

Abs, long shower

Texto, 15heures, copine,

Texting, 3pm, girlfriend

shopping, Starbucks, en mode,

Shopping, Starbucks, in mode

potin, métro, retour,

Gossip, metro, go back

appart, My space, msn,

Crib, Mypace, MSN

ce soir, apéro, chez moi, 

Tonight, drinks, at my place

Tout ce que j’ai c’est ce boom, boom, 

All I’ve got is this boom boom

dans la tête, dis pardon, je rentre en short et basket,

Inside my head, say, sorry, I get in, in shorts and sneakers

Hello… car je suis la fête

Hello… Cause I am the party

met du champagne au frais, 

Put on the champagne in the cold

fais rentrer les meufs, 

Let the chicks in

je veux voir les mecs heurtés, 

I wanna see guys hurt

ce soir c’est mort, 

Tonight forget it

T’es pas sur ma liste,

You’re not on the list

ça va déborder, on va s’aborder,

It’s gonna get funky, we’ve got to talk

les yatchs, et les jets,

Yachts, jets

les sapes, les lunettes, 

Clothes, glases

les goodies, les gadgets, 

Goodies, gadgets

c’est la yout jusqu’à pas d’heure parce que les gogos hein !!

It’s partying non stop thanks to gullible suckers, hey!

Lèvent la main !!!

Put hands in the air

l’étage est le mien, fini en nage , et hein !

The floor is mine, end up swimming, and hey!

Une recette (A Recipe) pour Le Hannukah !

Posted on 28. Dec, 2011 by in Cooking, Culture, People, Vocabulary

Hanoucca (Hanukkah in English) is presque fini (almost over), but it’s no reason not to share with you this special recette (recipe) which notre amie Jenni once shared with us for the occasion!

Le Hanoucca, c’est une super fête dans ma famille. On reçoit un cadeau chaque nuit pendant huit jours (we receive a gift each night for eight days)… ou au moins les trois ou quatre premiers (or at least the first three or four).

Cette année (this year), mon père m’a offert d’abord (gave me first) un joli calendrier avec des photos de Paris (merci Pop!), puis du fil dentaire(dental floss), ensuite un baume pour les lèvres (genre Chapstick). Vous voyez le genre de cadeau que l’on trouve dans ma famille (the kind of gift we find in my family).

Pourtant, je voulais faire quelque chose pour fêter. Et hier soir, j’ai decidé, en rentrant chez moi (while going home), que j’allais préparer un dîner pour des amis. J’envoyais des textos (I sent some text messages)… et cinq personnes allaient venir dîner………

 

Un dîner pour six personnes (moi aussi je veux manger—I want to eat too) ?!?! Mais qu’est-ce que je foutais*!?!  Qu’est-ce que vous m’auriez conseillé? (What would you have advised?)

Mais un poulet rôti, bien sur. Roast chicken. C’était parfait. 


 

 

Poulet rôti “Mais qu’est-ce que j’ai faiiiiiiiiiis?!?!”

 

1. Courir acheter un poulet, environ 3 livres (Run buy a chicken, around 3 lbs.)

2. À la maison, préchauffer le four à 450 degrés F (preheat the oven to 450 F)

3. Rincer le poulet dans de l’eau froide (rinse the chicken in cold water) et l’assécher autant que possible (and dry it as much as possible).

4. Couvrir le poulet avec environ 1 cuillère à soupe de sel gros et du poivre moulu (Cover the chicken with about 1 tablespoon of kosher salt—this is Hanukkah, after all—and ground pepper).

5. Selon votre gout, ajouter des carottes, des oignons et des pommes de terre autour du poulet dans un plat à four (According to your taste, add carrots, onions and potatoes around the chicken in a roasting pan).

6. Mettre le plat à four dans le four pendant environ 55 minutes (put the roasting pan in the oven for about 55 minutes). Utiliser un thermomètre à viandes pour vous assurer de la cuisson (use a meat thermometer to assure yourself of the cooking).

7. Servir tout sourire. Joyeuse Hanoukka! Here’s your chapstick.

Festival of Lights, right? Ajoutez des bougies–add candles!

 

Non mais vraiment, joyeuse Hanoukka à tous.