Tag Archives: journal d’un vampire

French Vampire Diaries…

Posted on 20. Mar, 2012 by in Culture, Music, People, Vocabulary

Today’s post features a special “journal intime, meaning “diaries” in French.

Call it a “French Vampire Diaries”—or make that *Vampiress*, actually!

These confessional diaries open up in the form of a recent music video of Mademoiselle K, filmed somewhat dans un “style renversé” (in a “reversed style”) that is in a way reminiscent of the American thriller “Memento.”

Although la mise en scène (the staging) involves many vampires, the whole thing somehow “doesn’t suck“…

- À vous d’en juger maintenant (you be the judge now)!

* * *

http://www.dailymotion.com/video/xgepre

Mademoiselle K - “Jouer dehors” (“Play Outside”)

                                “JOUER DEHORS”

                 ”TO PLAY OUTSIDE”

Il fait sombre It’s dark
Éclaire un peu toute cette misère Light up a bit this misery
Eh, oh, C’est quand qu’on sort ? Hey, yo, when are we gonna go out?
Je voudrais jouer dehors I wanna play outside
Je vois des petits vieux I see some little old people
Pas envie d’être vieux Don’t wanna be old
J’ai pas choisi d’être grand I didn’t choose to be a grownup
Mais j’aimerais être le plus fort But I’d like to be the strongest
Viens, on va jouer dehors Come on, we’re gonna play outside
Il faut pas de tout pour faire un monde, c’est faux It doesn’t take all kinds to make a world, it’s false
C’est pas les fous les pires Crazy people are not the worst
Je vois des gens qui souffrent beaucoup moins I see people who suffer much less
Nous prennent pour des crétins Who think we’re morons
Viens, on va jouer dehors Come on, we’re gonna play outside
Ecoute, il faut qu’tu sortes Listen, you ‘ve got to go out
Il faut qu’tu sortes You have to go out
J’ai pas envie d’être vieux I don’t wanna be old
Viens, on va jouer dehors Come on, we’re gonna play outside
J’ai pas envie d’être vieux I don’t wanna be old
Un visage même parfaitement tiré Even a face perfectly pulled tight
Pourra jamais corriger les rides intérieures Can never make up for the inner wrinkles
Ça déteint sur l’extérieur It fades out on the outside
J’veux pas me résigner I don’t wanna resign myself
Ce serait ça la vraie pauvreté That would be the true poverty
Il faut pas s’forcer à faire semblant You shouldn’t try hard pretending
Ou c’est qu’en apparence Or is that just a front
Que t’auras de l’importance To get some importance
Y’a tellement de faux amis There are many fake friends
Faux-culs faussement gentils Two-faced bastards, deceptively nice
Sssss…. J’pourrais mettre la misère Ssss.. I could give them hell
J’pourrais mettre la misère ! I could give hell
J’ai pas envie d’être vieux I don’t wanna be old
Viens, on va jouer dehors Come, we’re gonna play outside
J’ai pas envie d’être vieux I don’t feel like being old
Si un jour je meurs If I am to die one day
Ne m’enterre pas à l’heure Don’t bury me on the spot
Faut décaler l’erreur You’ve got to delay the error
T’as défoncé l’compteur ? Did you mess up the meter?
Eh, oh, c’est quand qu’on sort ? Hey, yo, when are we gonna go out?
Je voudrais jouer dehors I wanna play outside
J’ai pas choisi d’être grand I didn’t choose to be a grownup
Et j’aimerais vivre jeune encore longtemps And I’d like to live young even longer
Viens, on va jouer dehors Come, we’re gonna play outside
J’pourrais t’mettre la misère I could turn your life into a misery
Je préfère le mystère

I prefer mystery