French Language Blog
Menu
Search

“Un Jour en France” (RE-NOIR DÉSIR) Posted by on Jul 30, 2010 in Music

Non, non, pas du tout, you should read le titre (the title) as “RE: Noir Désir“, meaning a sequel to the previous post, “NOIR DÉSIR: “Un homme pressé” (“Man in a Hurry”)“, and not as a reference to some désirs artistiques of the celebrated master painter Pierre-Auguste Renoir.

Since you liked the previous Noir Désir song, here’s another famous one signed by the same Bordelais group (“Bordelais” means from the Aquitaine’s capital, Bordeaux), “Un Jour en France.”

 

UN JOUR EN FRANCE

 (A DAY IN FRANCE)

 
Au bistro comme toujours
Il y a les beaux discours
Au poteau les pourris
Les corrompus aussi
Dents blanches et carnassiers
Mais à la première occasion
Chacun deviendrait le larron
De la foire au pognon qui se trame ici
Allez dance avec Johnny
Se rappellent de la France
Ont des reminiscences
De l’ordre, des jeux, l’essence
Quand on vivait mieux
Il y avait Paul et Mickey

On pouvait discuter
Mais c’est Mickey qui a gagné
Allez d’accord, n’en parlons plus
Un autre jour en France
Des prières pour l’audience
Et quelques fachisants autour de 15%
Charlie, défends-moi !
C’est le temps des menaces
On a pas le choix, pile ou face
Et aujourd’hui je jure que rien ne se passe
Toujours un peu plus
FN, souffrance
Qu’on est bien en France !
C’est l’heure de changer la monnaie
On devra encore imprimer le rêve de l’Égalite
On devra jamais supprimer celui de la fraternité

Restent des pointillés

.

**********************
In the bistros as always
There are the beautiful speeches
Get the rotten on the whipping post
The corrupt as well
White teeth and carnivors
But on the first occasion
Everyone would become the scoundrel
Of the dough bedlam that’s going on here

Come on, dance with Johnny [Reference to Johnny Halliday!]
They remember France
Got recollections
Of order, games, gas
When we lived better
There was Paul and Mickey (Mickey is of course “Mickey Mouse”, and by extension, the “American culture”)
We could talk
But it’s Mickey who won
So, all right, let’s not talk about it anymore
Another day in France
Prayers for the audience
Some fascists bordering the 15% (reference to the 1995 Presidential elections, where the FN secured15% of the votes.)
Charlie, protect me! [Allusion to the left-wing “Charlie Hebdo“]
Its the time of threats
We’ve got no choice, heads or tails
And today I swear, nothing’s going on

Always a bit more
FN, suffering [Front National: Jean-Marie Le Pen’s right-wing party]
We’re so good in France!
It’s time to switch currency [From le Franc to l’Euro]
We still got to print the dream
of Equality
Fraternity should never be removed

“Ellipsis” remains (Or “dot-dot-dot”, “Égalité, Fraternité“: What else is left from the celebrated motto, if it’s not “la… LIBERTÉ” !)

Demain c’est déjà vendredi (Tomorrow it’s already Friday): I wish to you and Jennie a Happy DMCV !

Tags: , , , , , ,
Keep learning French with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it