Archive for 'Language'

Audiovisual comprehension – Der Garten

Posted on 30. Apr, 2012 by in Culture, Food, Language, People

YouTube Preview Image

This is an audiovisual comprehension about the garden. I´ll give you a little help with the following vocabulary:

der Garten – garden
deer Gemüsegarten – vegetable garden/kitchen garden
das Kräuterbeet – herb bed
der Rosmarin – rosemary
der Thymian – thyme
der Schnittlauch – chives
die Erdbeere – strawberry
der Rettich – radish
die Karotte – carrot
der Kohlrabi – cabbage turnip
die Gurke – cucumber
das Blumenbeet – flower bed
die Tulpe – tulip
der Löwenzahn – dandelion
die Wiese – meadow
die Terasse – terrace

Expressing your opinions in German & exercise

Posted on 18. Apr, 2012 by in Language

As soon as you are engaged in interpersonal communicative situation, e.g. in face-to-face situations or any form of written exchange, you will recognize that it is more or less necessary to define your position at some time. In other words, sooner or later your interlocutor would ask you about your opinion on a particular topic, for example, you should tell how the food tastes, whether you liked a movie, what you think of the government in your country, etc. In order to not remain speechless when it is your time to take the floor there are various expressions in German that might help you to master those communicative situations.

 

German

Pronunciation

English

Mir geht es ähnlich. Meer geyt es ähn-liH. I feel similarly.
Ich habe keine Ahnung. iH hA-buh kay-nuh ah-noong. I have no idea.
Bestimmt! buh-shtimt Certainly!
Das ist mir egal. dAs ist meeR ey-gahl . That’s all the same to me.
Das macht nichts. dAs maHt niHts . It doesn’t matter.
Genau! guh-nou Exactly!
Ich weiβ nicht. iH vays niHt. I don’t know.
Natürlich! nah-tüR-liH Of course!
Offensichtlich! / Klar! / Einleuchtend! of-en-siHt-liH /klAR / ayn-loyH-tend Obviously!
ohne Zweifel / zweifellos / Du hast Recht / Sie haben Recht oh-nuh tsvay-fuhl / tsvay-fuhl-lohs /dew hAst ReHt / zee hah-buhn ReHt without a doubt / doubtless / You are right.
Selbstverständlich! selbst-feR-shtänt-liH Self-evident! (Of course!)
Das ist falsch. dAs ist fAlsh That is wrong.
Das ist viel besser. dAs ist feel be-suhR That’s much better.
Das ist völlig richtig. dAs ist fö-liH riH-giH That’s entirely right.
Das finde ich gut/schlecht. dAs fin-duh iH gewt/shleHt That’s good/bad.
Das ist eine gute/ schlechte Idee. dAs ist ay-nuh gew-tuh/shleH-tuh ee-dey That’s a good/bad idea.
Keine Ursache! kay-nuh ooR-zah-CHuh No need! (No problem!)

 

Exercise: What’s Your Opinion?

Imagine you’re spending the weekend with a friend. S/He suggests ways for the two of you to spend the afternoon. Fill in the blanks with the appropriate German suggestions and the English meanings – given in the table above.

 

1)

Your friend: Heute scheint ein schöner Tag zu sein. Denkst du dass es regnen wird?

(Today looks like a beautiful day. Do you think it will rain?)

You: ______________. Ich habe den Wetterbericht nicht gelesen.

(_________________. I haven’t read the weather report today.)

 

2.

Your friend: Hast du Lust heute Nachmittag schwimmen zu gehen?

(Do you feel like going swimming this afternoon?)

You: __________________________. Ich schwimme gern!

(___________________. I love swimming!)

 

3)

Your friend: Vielleicht sollten wir zunächst den Wetterbericht lesen. Das Wetter könnte sich ändern.

(Maybe we should read the weather forecast first. The weather may change.)

You: _________________________. Das ist mir schon oft passiert.

(__________________. It’s happened to me before.)

 

4)

Your friend: Welche Zeitung sollen wir kaufen?

(Which newspaper should we buy?)

You: ______________________. Ich glaube in jeder Zeitung finden wir einen Wetterbericht.

(________________________. I think that we can find a weather report in any newspaper.)

 

5)

Your friend: Gehen wir ins Kino?

(Should we go to a movie?)

You: _______________________. Ich will den neusten Arnold Schwarzenegger Film

sehen!

(________________________. I want to watch the latest Arnold Schwarzenegger movie.)

 

 

 

 

Key:
1)   Ich habe keine Ahnung. / Ich weiß nicht.
2)   Selbstverständlich. / Das ist eine gute Idee.
3)   Das ist eine gute Idee.
4)   Das ist mir egal.
5)   Selbstverständlich. / Das ist eine gute Idee.

German Idiomatic Expressions: Rund ums “Ohr”– All about the “ear”

Posted on 16. Apr, 2012 by in Language

In my last post I already began to talk about idioms – fixed phrases whose meaning cannot be inferred from the meanings of the individual words. This time I would like to focus on idioms that have to do with the ear because there are many useful German idioms, containing the ‘ear’, that will help you to become a more competent language user in almost no time at all.

It would be wise to learn as many German idioms as possible because idioms are a very important component of language. Indeed, most of interpersonal communication is idiomatic.

 

German

Explanation

English

ganz Ohr sein to listen to sth./sb. With excitement and undivided attention to be all ears
Augen und Ohren offen halten to follow something attentively to keep one’s eyes and ears open
jemandem klingel die Ohren Folk belief: someone is talking about you behind your back Lit. someone’s ears are ringing
die Ohren auf Durchzug stellen That what is/was said remains unheard; it enters one ear and immediately exits the other; Durchzug = draught to go deaf
jemanden die Ohren voll jammern Coll. to bother someone with one’s worries or problems to harp on about one’s problems
jemanden die Ohren lang ziehen To reproach or rebuke sb. Lit. to stretch someone’s ears
auf taube Ohren stoßen To not achieve anything with one’s admonitions, suggestions, or concerns to fall on deaf ears
seinen Ohren nicht trauen To be completely by the heard To not believe one’s ears
auf seinen Ohren sitzen Coll. not listening Lit. to sit on one’s ears
sich auf’s Ohr hauen Coll. to get some sleep to hit the hay
jemanden eins hinter die Ohren geben to cuff sb.; to box sb.’s ear To give somebody a thick ear
ins Ohr gehen Very catchy/memorable to be catchy
jemanden in den Ohren liegen to badger sb. by permanent requesting, complaining, etc. to pester sb.
bis über beide Ohren verliebt sein to be totally in love to be head over ears (heels) in love
bis über beide Ohren in Arbeit stecken to have to do a lot of work to be fully immersed in work
jemanden etwas um die Ohren hauen to reproach/criticize sb. to beat sb. round the head with sth.
viel um die Ohren haben Coll. to be very busy to have a lot/enough on one’s plate
hinter die Ohren schreiben the demand to remember something be sure to remember sth.
Die Ohren steif halten to not to loose courage, endurance, etc. to keep a stiff upper lip
Das Fell über die Ohren ziehen to betray someone to milk the pigeon; to flay sb. alive
Dein Wort in Gottes Ohr! Someone’s wish may come true. From your lips to God’s ears. / Let’s hope so, by goodness!
die Nacht um die Ohren schlagen to stay up all night to pull an all-nighter
jemanden übers Ohr hauen to cheat sb. to get the better of sb. / to pull a fast one on sb.
es faustdick hinter den Ohren haben to be a sly to be a deep me / to be a sly old dog
einen Floh im Ohr haben Coll. to not to be in one’s right mind to have a bug in one’s ear / to have a bee in the bonnet