Transparent Inglês
Menu
Search

Causative form Posted by on Feb 24, 2010 in Intermediário

Quando queremos dizer que mandamos alguém fazer algo, ou seja, alguém faz algo por nós, usamos o que é chamado de causative form. Veja alguns exemplos em português:

Mandei pintar meu quarto.
Você já mandou lavar seu carro?
O prefeito mandou construir uma nova escola.

O verbo mandar nesses casos não tem o significado de “ordenar”, nem de “enviar”. Usamos o verbo to have e o particiípio passado do verbo para fazer tal estrutura. Veja como ficam os exemplos acima.

I had my bedroom painted.
Have you had your car washed yet?
The mayor had a new school built.

A estrutura é sujeito + have + objeto + verbo no particípio passado. Mais alguns exemplos:

She’s having a new dress made for the party. – Ela vai mandar fazer um vestido novo para a festa.
Your watch was broken. Did you have it repaired? – Seu relógio estava quebrado. Você mandou consertar?
Do you usually have your shoes shined? – Você geralmente manda engraxar seus sapatos?

Todas as frases acima também podem ser usadas com o verbo to get.

I got my bedroom painted.
Have you gotten your car washed yet?
The mayor got a new school built.
She’s getting a new dress made for the party.
Your watch was broken. Did you get it repaired?
Do you usually get your shoes shined?

Quando mencionamos a quem mandamos fazer algo, temos duas possibilidades.

1. Usamos o verbo to tell + infinitivo com to.

I told the mechanic to fix my car. – Mandei o mecânico consertar meu carro.
Tell your secretary to type the letter. – Mande sua secretária digitar a carta.

2. Também usamos os verbos have e get. Quando usamos o verbo have, não acrescentamos o infinitivo com to. Quando usamos o get, usamos o infinitivo com to. Alguns exemplos:

I’ll have the secretary type the letters. – Mandarei a secretária digitar as cartas.
I’ll get the secretary to type the letters. – Mandarei a secretária digitar as cartas.

I had the secretary type the letters. – Mandei a secretária digitar as cartas.
I got the secretary to type the letters. – Mandei a secretária digitar as cartas.

A expressão get somebody to do something também é usada quando convencemos alguém a fazer algo.

She got him to do her homework for her. – Ela fez com que ele fizesse a tarefa para ela.

That’s all for today, folks! See you all next time!

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. gabriela:

    muito bom !!

  2. gabriela:

    muito bom !!

  3. rma:

    Excelente!

  4. yasmin:

    muito bom! me ajudou muito!

  5. gustavo:

    thanks…all my doubts are gone!!!

  6. aline:

    muio obrigado

  7. rodrigo:

    this site is excellent!
    I have no boudt anymore!

  8. Thaisa:

    Great! I’m learing it and my doubt was : I’ll have the secretary type the letters.
    If I put: I’ll have the secretary the letter typed, will be correct?
    thanks in advanced

  9. Manoelle ;$:

    – Excelente ! Agora sim compreendo melhor as formas causativas…

  10. Gabrielle:

    Very good!! Thank you very much

  11. Filipa:

    Obrigada por me ter ajudado! 🙂
    Assim passo amanhã no exame.~
    Obg:)

  12. Ivete Drozdowski:

    I was confusing – Past parciciple with Causetive form.
    Now it’s clear for me, thank you very much.
    Ivete

  13. Carolina:

    Me salvou de mais uma… Muito bom!

  14. Alexandre Lima da castro:

    Very good!I have learned a lot through this explanation.When i had more doubt,i will look up this site.