Como dizer “estou morrendo de vontade de” em inglês

Posted on 22. Apr, 2010 by in Intermediário

Hello, there!

Sabe quando está aquele dia super quente, você está indo pagar suas contas e tem de ir a vários bancos e vários lugares e pensa, “Nossa, estou morrendo de vontade de tomar um suco de laranja geladinho!”.

Hoje vamos aprender como dizer isso em inglês e usamos a expressão I’m dying com as preposições for ou to.

Ela é usada com for quando colocamos um substantivo depois dela. Exemplos:

I’m dying for a glass of orange juice. (Estou morrendo de vontade de um suco de laranja.)
It’s so cold today! I’m dying for some hot tea! (Está tão frio hoje! Estou morrendo de vontade um chá quente!)

Usamos a expressão I’m dying com a preposição to quando ela é seguida de um verbo.

I’m dying to go to the beach this year. (Estou morrendo de vontade de ir à praia este ano.)
I’m dying to see the new Harry Potter movie. (Estou morrendo de vontade de ver o novo filme do Harry Potter.)

Agora, se sua vontade não é tão grande assim, você pode dizer que quer, gostaria ou está afim de fazer algo. Veja alguns exemplos:

Do you want to go to the movies tonight? (Quer ir ao cinema hoje à noite?)
Would you like something to eat? (Você gostaria de comer algo?)

Usamos a expressão to feel like para indicar que estamos afim de algo ou afim de fazer algo. Quando ela vem com um verbo, este tem de estar na forma com -ing.

I feel like going home. (Estou afim de ir para casa.)
Do you feel like a beer? (Está afim de uma cerveja?)

Why don’t you want to go to the park with us? (Por que você não quer ir ao parque conosco?)
I don’t feel like it. (Não estou afim.)

This is it for today, people. See you all next time! Take care!

Tags:

Leave a Reply