Transparent Inglês
Menu
Search

O que significa a expressão “grand slam” Posted by on Nov 9, 2012 in Intermediário

Aqui nos Estados Unidos vi em vários restaurantes e na TV propagandas com a expressão grand slam e fui procurar o significava. Grand slam pode ser traduzico como sensacional; ser o maior sucesso; espetacular; tirar a sorte grande (inf.).

Essa expressão, que tem sua origem no bridge, é usada no tênis e no golfe para designar os quatro principais torneios profissionais dessas modalidades. Para receber o título do grand slam, o(a) golfista deve vencer as quatro competições. Para o(a) tenista, contudo, as quatro conquistas devem ocorrer no mesmo ano.

No beisebol, o grand slam é a jogada mais fabulosa que pode ocorrer em uma partida. Em um lance apenas, o rebatedor anota quatro pontos para a sua agremiação. O grand slam ocorre quando o atleta rebate a bola para fora do campo (home run) quando as três bases estão ocupadas por seus companheiros (bases loaded). Este atleta impulsiona seus três companheiros que completam o ciclo primeira base, segunda base, terceira base e home plate, anotando, cada um, um ponto para sua equipe. O rebatedor anota o quarto ponto quando completa o mesmo percurso.

Fora do contexto esportivo, a expressão é empregada para descrever conquista espetacular em qualquer área de atividade.

The business community is praising the governor and calls his plan to reduce the deficit a grand slam.
O empresariado está elogiando o governador e considera sensacional seu plano para reduzir o déficit.

The new video game hits a grand slam in the marketplace.
O novo video game é o maior sucesso de mercado.

While younger people may be able to ride stocks through their ups and downs, Wilkinson says retirees need to protect what they have, so he sticks to funds. “You‟re not going to hit a grand slam,” he said. (CNNfn)
Se, por um lado, os jovens podem ter condições de suportar os altos e baixos do mercado acionário, Wilkinson afirma que os aposentados precisam proteger o que possuem, portanto ele prefere os fundos. “Você não vai tirar a sorte grande”, completa.

Fonte: “O Inglês na Marca do Pênalti”, de Ulisses Wehby de Carvalho. Compre aqui.

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.