Transparent Inglês
Menu
Search

Como usar “all” e “whole” Posted by on Apr 1, 2013 in Iniciante

http://ow.ly/jBT0A

Hey, there! How’ve you been?

Hoje vamos aprender algumas diferenças entre as palavras whole e all.

1. As palavras whole e all são usadas com o mesmo significado. Porém, a ordem das palavras é diferente. All vem antes de um artigo, pronome possessivo ou outro ‘determiner’; whole vem depois dos artigos etc.

all the time – the whole time [o tempo todo]
all my life – my whole life [minha vida inteira – toda minha vida]
all this confusion – this whole confusion [toda esta confusão]

Lembre-se de que whole não pode ser usado com um substantivo no singular se não houver artigo ou outro determiner. Você pode dizer:

The whole city was burning, mas não pode dizer Whole London was burning.

2. Com substantivos no plural whole e all têm significados diferentes. Whole significa “completo”, “inteiro” e all tem um significado semelhante a “cada”.

All Indian tribes suffered from white settlement in America. [Todas as tribos indígenas sofreram com a colonização dos brancos na América.]
Whole Indian tribes were killed off. [Tribos indígenas inteiras foram dizimadas.]

3. Whole não é usado com tanta frequência com substantivos incontáveis e não podem ser usadas com substantivos coletivos. Você pode dizer all the money ou all the wine, mas não the whole money ou the whole wine.

4. A expressão the whole of pode ser usada com palavras no singular em vez de whole. The whole of vem antes de artigos, pronomes possessivos etc.

the whole of the time [o tempo todo]
the whole of this confusion [toda esta confusão]
the whole of my life [minha vida toda]

Por hoje é só! Tenha uma ótima e produtiva semana!

Tags:
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Adriane Bastos:

    Qual seria o correto para frase “Para vida toda”?
    “For all life” ou “For whole life?
    Obrigada!