Transparent Inglês
Menu
Search

Como dizer “carteira de trabalho” em inglês Posted by on Jan 23, 2015 in Iniciante

A Carteira de Trabalho e Previdência Social, que existe no Brasil desde 1932, é extremamente difícil de explicar para um estrangeiro falante do inglês.

Eu normalmente a descrevo como “a work passport” (“um passaporte de emprego”), afinal de contas, ela é quase do mesmo tamanho e formato que um passaporte para viajar, e é usada para entrada e saída legal, não de países, mas de empresas.

Ela guarda o histórico, inclusive, como um passaporte, de todas as empresas onde o trabalhador já foi admitido. E quanto mais empresas “visitar”, mais carimbos terá – como em um passaporte.

Mas a carteira de trabalho é, na verdade, muito mais complexa do que um passaporte. No fundo, é um documento que visa proteger os direitos do trabalhador, tanto que a primeira folha da carteira é dedicada à Declaração Universal dos Direitos do Homem; direitos como a livre escolha de emprego, igual remuneração por igual trabalho, e de organização de sindicatos.

Na CTPS são registrados salários e filiações, além de comprovantes de vínculos empregatícios. Há folhas dedicadas a dicas de segurança no trabalho, e, como possui foto e nome, vale até como identidade. Nela são guardados dados médicos, como alergias e grupo sanguíneo. É um documento “vale-tudo”.

Talvez um nome mais adequado a ela seja “work record booklet” (“livreto de histórico de emprego”).

Assuntos trabalhistas em países como Estados Unidos são, em comparação, muito mais informais. Para ter o direito de trabalhar, a pessoa só precisa ser maior de 16 anos (menos em alguns lugares), ter alguma forma de identificação (normalmente a carteira de motorista) e um CPF (Social Security Number). E só.

As outras informações, como as de salários, datas de férias concedidas e licenças médicas. são guardadas e arquivadas ao critério de cada empresa. Se um empregado sai da empresa, esse fato tampouco precisa ser informado a algum ministério ou outro órgão do governo.

Por um lado, essa falta de burocracia nos Estados Unidos e outros países angloparlantes facilita a contratação, mas, por outro, o Brasil tem muito a ensinar sobre como cuidar bem do trabalhador.

Fonte: Como dizer “chulé” em inglês, de Ron Martinez. Compre na Livraria Cultura.

Tags: ,
Keep learning Inglês with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.