Transparent Inglês
Menu
Search

Qual é a diferença entre “job”, “work” e “career”? Posted by on Sep 9, 2013

Hello, there! Começamos a semana com um vídeo super interessante do site Espresso English sobre como usar as palavras job, work e career. O vídeo está totalmente em inglês e traz várias collocations e expressões para ajudar a escolher as palavras certas quando usar job, work e career. Enjoy! Se você está lendo este post…

Continue Reading

Micos de inglês: Você está trabalhando? Posted by on Sep 6, 2013

Hello, there! Fechamos a semana com mais um mico que a galera paga quando vai falar inglês. Check it out! Você está trabalhando? Há alguns anos, consegui um emprego em uma empresa com sede em Houston, no Texas. Logo no meu primeiro dia de trabalho, fui a um restaurante próximo à empresa para almoçar. Confesso…

Continue Reading

How to negotiate in English Posted by on Sep 4, 2013

Hello, there! I haven’t written a whole English post in a long time so this one is for the intermediate and advanced students. In this post I’m going to teach you very useful sentences you can use to use in sales and marketing and in other areas too. Are you ready? Let’s do this! Persuading…

Continue Reading

Como dizer os 5, bem, os 7 sentidos em inglês Posted by on Sep 3, 2013

Hey, there! Minha co-worker Erin Gabrielson fez um vídeo muito legal sobre o sete (sim, sete!) sentidos em inglês. Check it out! Se você estiver lendo este post no seu e-mail, clique aqui para ver o vídeo. See you next time!

Armadilhas da tradução: collateral Posted by on Aug 22, 2013

Collateral: [(adj.) colateral; adicional; concomitante; (n.) garantia real, caução Em nosso idioma, “colateral” tem duas acepções: o que está ao lado, ou seja, paralelo e aquilo que é relativo a parentesco não linear. Neste casos, portanto, não há nada de errado em usarmos o cognato “colateral” quando traduzimos “COLLATERAL”. Entretanto, o adjetivo da língua inglesa…

Continue Reading

Como usar a palavra “though” Posted by on Aug 19, 2013

Hello, there! Começamos a semana cheios de energia e hoje vou explicar para você como usamos a palavra though em inglês. Though quer dizer “embora”, indica uma concessão. Vejamos alguns exemplos: Though we are only a small country, we have a long and glorious history. [Embora sejamos somente um país pequeno, temos uma longa e gloriosa…

Continue Reading

Falso cognato: hazard Posted by on Aug 17, 2013

Hello, there! Hoje é sabado e para você que está aí descansando, por que não aprender uma nova palavra em inglês? Check it out! Hazard (inglês) = perigo, risco; possível fonte de perigo; acaso Azar (português) = bad luck Este substantivo não tem nada a ver com falta de sorte exceto na expressão “GAMES OF…

Continue Reading

Older posts
Newer posts