O Que É o “Saint Patrick’s Day”?

Posted on 17. Mar, 2014 by in Iniciante

Hello there!

Hoje, 17 de março, se celebra o Dia de São Patrício, Saint Patrick (em irlandês “Lá Fhéile Pádraig”). É um feriado religioso e cultural e celebra a morte do santo padroeiro da Irlanda.

Este feriado foi instituído na no começo do século XIV e celebra a chegada do cristianismo na Irlanda, assim como a herança e cultura irlandesa em geral. As celebrações incluem desfiles e festas, o céilidh, vestir-se de verde e usar shamrocks (trifólios – trevo de três folhas). Reza a lenda que São Patrício usou o trifólio para explicar a Santíssima Trindade aos irlandeses pagãos. Os cristãos também vão à igreja e as restrições de comida e bebida da Quaresma são liberadas durante este dia, o que propagou a tradição do alto consumo de álcool.

O feriado é celebrado obviamente na Irlanda e também na Grã-Bretanha, Canadá, Estados Unidos, Argentina (sim! na Argentina!), Austrália e Nova Zelândia.

E como eu sou muito fã das aulas da teacher Ronnie, aqui temos um vídeo dela explicando o que é o Saint Patrick’s Day.

YouTube Preview Image

Some pictures for you!

File:Irish clover.jpg

According to legend, Saint Patrick used the three-leaved shamrock to explain the Holy Trinity to Irish pagans.

File:St Patricks Day Inter Church Procession, Downpatrick, March 2010 (03).JPG

A St Patrick’s Day religious procession in Downpatrick, 2010

File:Traditional-irish-stipatricksidayibadges.jpg

Traditional St Patrick’s Day badges from the early 20th century, photographed at the Museum of Country Life in County Mayo

 

File:St. Patricks Festival, Dublin (6844456560).jpg

A Saint Patrick’s Day parade in Dublin

File:Guinness Storehouse St. Patrick's Day sign.jpg

Sign promoting the drinking of Guinness beer on Saint Patrick’s Day at Dublin’s Guinness Storehouse

File:St Patricks Day Parade Montreal.jpg

Children watch the Saint Patrick’s Day Parade in Montreal.

File:St Patrick's Day - Trafalgar Square March 2006.jpg

2006 St Patrick’s Day celebrations in Trafalgar Square London

 

Fotos e legendas: Wikipedia

Os Recipientes Em Inglês

Posted on 11. Mar, 2014 by in Iniciante

Você já deve ter comprado uma caixa de cervejas, um maço de cigarros, um saco de lixo ou um cesto de roupas. Agora você saberia como dizer isso em inglês?

Veja a útil lista abaixo!

a bag [saco] of sweets [doces], shopping [compras], letters [cartas]
a barrel [barril] of wine [vinho], beer [cerveja]
a basin [vasilha] of ingredients for making a cake [ingredientes para fazer um bolo]
a basket [cesta, cesto] of shopping, clothes [roupas], waste paper [lixo de papel]
a bottle [garrafa] of milk [leite], lemonade, wine
a bowl [vasilha] of fruit [fruta], soup [sopa], sugar [açúcar]
a box [caixa] of matches [fósforos], tools [ferramentas], toys [brinquedos], chocolates
a bucket [balde] of sand [areia], water
a can [lata] of coca cola, beer
a carton [caixa] of milk, yoghurt, 20 packs of cigarettes
a case [estojo] of jewellery [jóias], spectacles [óculos]
a crate [caixa] of bottles
a glass [copo, taça] of milk, lemonade, wine
a jar [pote] of jam [geleia], honey [mel], olives [azeitonas], instant coffee
a jug [jarra] of milk, cream [creme], water
a mug [caneca] of tea [chá], coffee, water
a pack [maço, pacote] of cards [baralho], cigarettes, eight cans of coca cola
a packet [maço, pacote] of cigarettes, tea, cookies [biscoitos], juice [suco], cereal
a pan [panela] of food that is being cooked [comida que está sendo feita]
a pot [vaso, pote] of plant, food [comida]
a sack [saco] of coal [carvão], trash [lixo]
a tin [lata] of peas [ervilhas], baked beans [feijão cozido], fruit [fruta]
a tub [cuba] of flowers [flores], rainwater [água de chuva], ice-cream [sorvete]
a tube [tubo] of toothpaste [pasta de dente], paint [tinta], ointment [pomada]

Lembre-se: nem sempre o que dizemos em português podemos traduzir para o inglês, e vice versa. Por exemplo, a glass of wine é, literalmente, um copo de vinho. Em português dizemos “uma taça de vinho”, então leve em consideração como é dito em inglês, all right?

Agora você sabe do que são feitos os recipientes acima? Check it out!

bag – cloth [tecido], paper, plastic
barrel – wood [madeira] and metal
basin – pottery [cerâmica], metal
basket – canes [vareta], rushes [junco]
bottle – glass [vidro], plastic
bowl – china [porcelana], glass, wood
box – cardboard [cartolina], wood
bucket – metal, plastic
can – tin [lata]
carton – card
case – leather [couro], wood
crate – wood, plastic
glass – glass
jar – glass, pottery
jug – pottery
mug – pottery
pack – card
packet – card, paper
pan – metal
pot – metal, pottery
sack – cloth, plastic
tin – tin
tub – zinc, wood, card
tube – soft metal, plastic

 

Canção: “Let It Go”, do filme Frozen

Posted on 05. Mar, 2014 by in Intermediário

http://sublimezoo.files.wordpress.com/2013/09/frozen-disney-trailer.jpg

Hello, there!

Embora o John Travolta tenha pronunciado o nome dela errado (ele a chamou de “Adele Dazeem”) e ela tenha tremido mais que vara verde no palco do Oscar, Idina Menzel e a trupe do filme Frozen levaram a estatueta de Melhor Canção.

A música é super bonitinha e tem várias palavras interessantes para se aprender, check it out!

Let It Go
Idina Menzel

YouTube Preview Image

The snow glows [=brilha] white on the mountain tonight,
not a footprint [=pegada] to be seen.
A kingdom [=reino] of isolation and it looks like I’m the queen.
The wind is howling [=uivando] like this swirling [=girando] storm inside.
Couldn’t keep it in, Heaven knows I tried.
Don’t let them in, don’t let them see.
Be the good girl you always have to be.
Conceal [=esconda], don’t feel, don’t let them know.
Well, now they know!

Let it go, let it go!
Can’t hold it back [=segurar] any more.
Let it go, let it go!
Turn away [=vire as costas] and slam the door [=bata a porta].
I don’t care what they’re going to say.
Let the storm rage on [=continuar rugindo].
The cold never bothered [=incomodou] me anyway.

It’s funny how some distance,
makes everything seem small.
And the fears [=medos] that once controlled me, can’t get to me [=me afetar] at all
It’s time to see what I can do,
to test the limits and break through [=revolucionar].
No right, no wrong, no rules [=regras] for me.
I’m free!

Let it go, let it go.
I am one with the wind and sky.
Let it go, let it go.
You’ll never see me cry.
Here I’ll stand, and here I’ll stay.
Let the storm rage on.

My power flurries [=nevisca] through the air into the ground [=chão].
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought [=pensamento] crystallizes like an icy blast [=explosão]
I’m never going back; the past is in the past!

Let it go, let it go.
And I’ll rise [=me levantarei] like the break of dawn [=o começo do dia].
Let it go, let it go
That perfect girl is gone
Here I stand, in the light of day.

Let the storm rage on!
The cold never bothered me anyway…

E se você, como eu, gosta de soltar a voz e cantar, aqui vai a faixa instrumental com a letra! Sing away!

YouTube Preview Image

Take care and have a good one!

Tempo Verbal: Future Perfect

Posted on 28. Feb, 2014 by in Intermediário

Back to the Future

Hello, there!

Terminamos fevereiro com um tempo verbal mais avançado e muito fácil de usar: the Future Perfect.

Vamos ver como ele é formado:

will have + particípio passado do verbo principal

Exemplos:

Forma Afirmativa

By July, I will have bought a car.
Até julho, eu terei comprado um carro.

We are late! By the time we get to the airport, the plane will have already left.
Estamos atrasados! Quando chegarmos ao aeroporto, o avião já terá partido.

When you arrive, she will have already finished her homework.
Quando você chegar, ela já terá terminado a tarefa.

Forma Negativa

By Tuesday, I won’t have finished my report yet.
Na terça-feira, eu ainda não terei terminado meu relatório.

By February, they won’t have returned from their trip to Europe yet.
Até fevereiro, eles ainda não terão voltado de sua viagem à Europa.

When summer comes, classes won’t have ended and we will be doing our tests.
Quando o verão chegar, as aulas não terão terminado e estaremos fazendo nossas provas.

Forma Interrogativa

Will you have finished your essay by Monday?
Você terá terminado sua redação na segunda-feira?

Will they have had dinner when we arrive?
Eles terão jantado quando chegarmos?

What countries will you have visited by September?
Que países você terá visitado até setembro?

Quando usar o Future Perfect?

Este tempo verbal é usado para indicar que uma ação já terá (ou não) sido realizada num determinado tempo do futuro, ou antes de outra ação futura. Geralmente vem acompanhado de palavras como before (antes), by (até, no, na), when (quando), still (ainda), already (já) etc.

Observação: No Future Perfect, o advérbio already (já) pode se posicionar antes ou depois do auxiliar have.

He will have already left.
He will already have left.
Ele terá partido/ido embora.

Mais alguns exemplos:

By next Friday, we will have finished all our tests.
By the year 2015, my father will have retired.
The mechanic won’t have repaired the car by 3 pm.
When I return, he will have already left.
When we get to the airport, the plane will already have taken off.

Referência: Gramática Prática da Língua Inglesa, de Nelson Torres. Editora Saraiva.

Como Usar A Palavra “Gap” Corretamente

Posted on 22. Feb, 2014 by in Intermediário

http://eventstrategysolutions.com/wp-content/uploads/2012/10/fill-the-gap.jpg

Fill the Gap!

Veja os vários usos da palavra “gap”:

1. grande distância, abismo, afastamento, brecha, buraco, fosso, hiato, intervalo, lacuna, vácuo, vala, vazio

There’s a wide gap from good intentions to concrete results.
Da intenção aos resultados concretos há uma grande distância.

There’s a yawning gap between East and West that can never be bridged.
Há um abismo entre o Oriente e o Ocidente que jamais poderá ser transposto.

There’s a wide gap between the author and his audience.
Há um hiato, uma vala profunda entre o autor e seu público.

There’s a gap in our knowledge in this field.
Nesta área, há um buraco no nosso conhecimento.

Looking for a gap in the law.
Procurando uma brecha na lei.

2. defasagem, descompasso, desigualdad, desnível, desproporção, diferença, discrepãncia, disparidade.

The widening gap between rich and poor.
A defasagem, a desigualdade cada vez maior entre ricos e pobres.

The gap between a college education and the realities of the job market.
A disparidade, o descompasso entre a formação universitária e a realidade do mercado de trabalho.

3. separação, divórcio, “apartheid”, cisão, distância, divisão

The gap between natural sciences and humanities.
O divórcio entre as ciências naturais e as humanas.

Temos também algumas expressões idiomáticas!

Fill / Plug the gap = preencher a lacuna

Private donations will fill the gap between state funding and actual costs.
Doações particulares vão preencher a lacuna entre o financiamento estatal e os custos reais.

Bridge / Close the gap = transpor, vencer o abismo, superar a brecha, o hiato; encurtar, estreitar a distância, a lacuna

Party leaders must try to close the gap between the leadership and the grassroots.
Os dirigentes devem tentar encurtar a lacuna entre a cúpula e as bases.

The growing disparity between rich and poor is the ultimate challenge of the 21st century. How can the gap be closed?
A disparidade crescente entre ricos e pobres é o maior desafio do século XXI. Como pode esse abismo ser vencido?

Referência: Vocabulando, de Isa Mara Lando. Editora SBS, 2002.

Mais algumas expressões com gap!

age gap = diferença de idade, disparidade etária.
gap year = ano sabático entre o ensino médio e a faculdade, quando alunos viajam ou trabalham
trade gap = fosse comercial, déficit externo (quando um país importa mais do que exporta)
gap-toothed = com espaço entre os dentes
the generation gap = conflito de gerações

See you next time!

Como Dizer “Salvo Pelo Gongo” Em Inglês

Posted on 18. Feb, 2014 by in Intermediário

Salvo pelo gongo = saved by the bell

Quando um dos lutadores é derrubado por seu adversário durante uma luta de boxe, o árbitro é obrigado a abrir a contagem protetora, ou seja, ele conta até 8 para que esse pugilista demonstre condições de prosseguir no combate.

Essa situação é chamada de knockdown. Caso o lutador esteja incapacitado, a contagem chega a 10, confirmando, assim, sua derrota por nocaute.

Se, contudo, soar o gongo que indica o fim do último assalto durante a contagem, esse lutador terá sido “salvo pelo gongo”, ou seja, ele escapará de uma derrota por nocaute. Nesse caso, caberá aos três juízes decidirem o resultado do embate.

Se, por outro lado, soar o gongo encerrando qualquer outro assalto, o juiz deve prosseguir a contagem e o lutador não será salvo pelo gongo. Em outras situações, também pode significar ajuda inesperada que pode livrar alguém de situação de perigo ou dificuldade.

Alguns exemplos:

She was actually saved by the bell when she was found to be pregnant and her sentence was commuted to house arrest.
Ela foi na realidade salva pelo gongo quando ficou comprovada a sua gravidez e a sua sentença foi convertida em prisão domiciliar.

Rural schools saved by the bell. (BBC News)
Escolas rurais salvas pelo gongo.

His employer was going to ask him some tough questions about the report, but he was saved by the bell when somebody very important came to see her.
A sua chefe iria fazer algumas perguntas difíceis sobre o relatório, mas ele acabou sendo salvo pelo gongo quando alguém muito importante veio conversar com ela.

Referência: O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho. Clique aqui para saber mais.

Nos anos 90 tinha até uma série chamada Saved by the Bell! Veja o primeiro episódio abaixo.

YouTube Preview Image

7 Palavras do Inglês dos Textos Jornalísticos

Posted on 14. Feb, 2014 by in Intermediário

Hello, there!

Escolhi sete palavras super comuns nos textos jornalísticos para a gente aprender hoje. Are you ready?

01. Hype

propaganda, publicidade exagerada, bombástica, excessiva, extravagante, sensacionalista; golpe de publicidade; alarde, barulho, exagero; inf. auê, onda, jogada de marketing

Cape Town’s new image may be more hype than happening.
A nova imagem de Cape Town pode ser mais exagero, onda do que verdade.

There may be a cure for Alzheimer’s disease, but is it hope or hype?
Será uma esperança ou apenas uma publicidade, exagero, uma jogada de marketing, a cura para o Alzheimer?

The media hype about the murder case.
Todo esse barulho, alarde, essa onda da mídia em torno do assassinato.

grande sucesso, a moda do momento; badalação

Living in the hype of being an actor.
Na badalação da vida de artista.

02. Input

informações, contribuição, contribuições, dados, dados de entrada, subsídios; entrada, entrada de dados

Thank you for your valuable input.
Obrigada por suas preciosas contribuições.

A discussion with input from all members of the group.
Discussão com subsídios, contribuições de todos os membros do grupo.

Then there is the problem of input: how to feed raw data into the system.
Há também o problema da entrada de dados: como alimentar o sistema com informações em estado bruto?

03. Low-profile

discreto, comedido, contido, moderado, modesto, sóbrio; sem alarde; nos bastidores; inf.: na moita

A low-profile military operation
Uma operação militar discreta, feita sem alarde

He likes to keep a low profile.
Não gosta de aparecer, de chamar a atenção; prefere ficar nos bastidores.

You’d better keep a low profile until the whole thing blows over.
É melhor você ser discreto, evitar aparecer até a poeira baixar.

04. Outlook

visão, atitude, compreensão, filosofia, ideias, noção, perspectiva, posição, teoria; concepção de vida, modo de ver

She’s got a very positive outlook on life.
Ela tem uma visão, uma concepção de vida muito positiva.

A political party cannot have a neutral existential outlook.
Um partido político não pode ter uma posição existencial neutra.

Mozart’s studies of Bach’s conterpoint changed the whole musical outlook.
Os estudos de Mozart sobre o contraponto de Bach mudaram toda a sua concepção musical, sua visão da música.

A new educational outlook threatened to displace the teacher’s old-fashioned ideas.
Uma nova filosofia da educação ameaçava suplantar as antiquadas ideias dos professores.

05. Pundit

entendido, analista, autoridade, especialista, gênio

Internet pundit Bob Metcaffe invented Ethernet in 1973.
Bob Metcaffe, gênio da Internet, inventou a Ethernet em 1973.

(sendo irônico) crítico, comentarista, pontífice, sabe-tudo; pretenso conhecedor

Pundits criticized the new economic policy.
Os entendidos, os pontífices de plantão criticaram a nova política econômica.

How can these pundits draw up creative educational programs?
Como podem esses pretensos especialistas elaborar programas educacionais criativos?

06. Rampant

desenfreado, desbragado, descomedido, descontrolado, desembestado, desgovernado, desmedido, galopante

Rampant corruption - corrupção desbragada
Rampant inflation - inflação desenfreada
Rampant epidemic – epidemia galopante
Rampant garden weeds – ervas daninhas crescendo descontroladamente pelo jardim

Run rampant = alastrar-se, campear, grassar, imperar, proliferar, propagar-se; correr solto, a rédea solta

Crime runs rampant through the country.
O crime grassa, campeia, corre pelo país à rédea solta.

In such families secrets run rampant.
Nesse tipo de familia, os segredos proliferam, imperam.

* Rampant se refere a algo mau, muito difundido e difícil de conter.

07. Restraint

restrição, limitação, barreira, contenção, controle, freio, impedimento, inibição, repressão

New laws are needed to impose restraints on cigarette advertisement.
São necessárias novas leis que imponham restrições, controles à propaganda de cigarros.

Monetary restraints
Contenção monetária

We fight for the liberty to speak and write without fear of government restraint.
Lutamos pela liberdade de falar e escrever sem medo da repressão governamental.

The dictator’s power acknowledged no restraints.
O poder do ditador não aceitava freios, limitações.

calma, auto-controle, comedimento, moderação, prudência, reserva

The federal government appealed for restraint.
O governo pediu calma.

“Pride and Prejudice” praises social responsibility and self-restraint.
“Orgulho de Preconceito” louva a responsabilidade social e o comedimento, o auto-controle, a moderação.

Referência: Vocabulando, de Isa Mara Lando. SBS, 2002.

Fora do Anzol e um Tapinha no Pulso? Como assim?

Posted on 03. Feb, 2014 by in Intermediário

america english british

Pessoal, how are you doing?

Começamos fevereiro com gás total e eu vou compartilhar algo com vocês. Cada vez mais eu vejo o poder da Internet e da tecnologia para aprendermos outra língua.

Por isso peguei um dos últimos episódios da terceira temporada da série Suits e fui anotando as várias expressões idiomáticas que eles usaram. Fiquei boquiaberto com a quantidade de idioms que eles usaram, como em toda série.

Vou compartilhar alguns que achei bem legais com vocês! Are you ready? Let’s do this!

Off the hook

Off the hook quer dizer que você está livre de uma obrigação. Faz referência à pescaria onde um peixe fica livre do anzol (off the hook).

Geralmente dizemos be off the hook, get off the hook, get someone off the hook e let someone off the hook.

Alguns exemplos:

– Thanks for getting me off the hook. I didn’t want to attend that meeting. [Obrigado por me liberar dessa obrigação. Eu não queria ir àquela reunião.]

– I couldn’t get myself off the hook no matter what I tried. [Não consegui me livrar daquilo não importa o que eu fizesse.]

– He’s just happy to be off the hook on that harassment charge. [Ela está feliz por ter sido liberado da acusação de assédio.]

– She got him off the hook by lending him her class notes. [Ela quebrou o galho dele quando emprestou as anotações da aula para ele.]

Off the hook também pode ser usado quando algo é muito legal, que está na moda, maneiro.

Those new shoes are off the hook, man! [Esses tênis novos são maneiros, cara!]

Até encontrei um vídeo com alguns exemplos de off the hook:

YouTube Preview Image

Slap on the wrist

Da mesma família de off the hook, um slap on the wrist (um tapinha no pulso) é quando você recebe uma punição leve por algo que você fez. Por exemplo, você é parado pela polícia e está sem cinto de segurança, então o policial te dá um aviso para colocar o cinto e te deixa ir embora sem te multar.

Alguns exemplos:

He created quite a disturbance, but he only got a slap on the wrist from the judge. [Ele criou uma baita confusão, mas o juiz só lhe deu uma advertência.]

I thought I’d get a slap on the wrist for speeding, but I got fined $500. [Achei que só ia receber uma advertência, mas fui multado em $500.]

The judge did nothing but slap the mugger on the wrist. [O juiz só deu uma advertência ao assaltante.]

E olha só! Encontrei um vídeo com a expressão slap on the wrist também!

YouTube Preview Image

Por hoje é só! See you next time!

Piadas de loira, in English!

Posted on 31. Jan, 2014 by in Avançado

Desculpem-me minhas leitoras loiras (naturais ou não), mas não resisti! Enjoy!

The Soda Machine

There was a beautiful young blonde at a soda machine in Vegas, and she arrived there just before a business man coming to quench his thirst.

She opened her purse and put in 50 cents, studied the machine a short while, pushed a Diet Coke selection, and out came a Diet Coke.

She placed it on a counter next to the machine Then she reached in her purse again and pulled out a dollar and inserted it in the machine Studying the machine carefully, she pushed the button for Coke Classic and out came a Coke Classic and 50 cents change

She immediately took the 50 cents and put it in the machine, studied it for a moment and pushed the Mountain Dew button.

Out came a Mountain Dew. She placed them both on the counter next to the Diet Coke.

As she was reaching into her purse again, the business man, who’d been waiting patiently for several minutes by then, spoke up “Excuse me, miss, but are you done yet?”

She looked at him and indignantly asked, “Well Duh! Can’t you see I’m still winning?”

What’s Broken?

A young brunette goes into the doctor’s office and says that her body hurts wherever she touches it. “Impossible,” says the doctor. “Show me.”

She takes her finger and pushes her elbow and screams in agony. She pushes her knee and screams, pushes her ankle and screams and so it goes on, everywhere she touches makes her scream.

The doctor says, “You’re not really a brunette, are you?”

She says, “No, I’m really a blonde.”

“I thought so,” he says. “Your finger is broken.”

We Don’t Sell to Blondes

A blonde went to the appliance store sale and found a bargain. “I would like to buy this TV,” she told the salesman.

“Sorry, we don’t sell to blondes,” he replied.

The blonde was very angry about this. She hurried home and dyed her hair, then came back and again told the salesman, “I would like to buy this TV.”

“Sorry, we don’t sell to blondes,” he replied.

The blonde did not know how the salesman had recognized her. This time, she got a haircut and new color, a new outfit and big sunglasses. She then waited a few days before she approached the salesman.

“I would like to buy this TV.”

“Sorry, we don’t sell to blondes,” he replied.

Frustrated, she exclaimed, “How do you know I’m a blonde?”

“Because that’s a microwave,” he replied.

Inglês Fluente: 04 Exercícios de Pronúncia [com áudio!]

Posted on 27. Jan, 2014 by in Pronúncia

American Flag orb Button Icon

Hello, there!

Hoje vou compartilhar com você uma parte do meu Guia de Pronúncia: o bônus Practice Sentences. Este bônus tem mais de 400 palavras narradas pelo meu amigo americano Sean Daely, que tem uma empresa de locução.

Ouça as frases e pratique até que você fique FERA nelas e melhore ainda mais sua pronúncia em inglês!

01. /i/

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


1. A cool breeze began to blow from the east.
2. Eventually, she will have to save somehow.
3. After reading for only an hour, I fell into a deep sleep.
4. The sea air seemed to give me new life.
5. She seemed to keenly feel his failure to notice her.
6. Even I had to agree that Stephen was the best choice for committee chairman.
7. A college degree is no guarantee of future success.
8. The priest knelt and began quietly to speak to the child.

02. /ɪ/

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


1. His work has improved greatly since last year.
2. It gave him immense satisfaction to be able to compete with the others.
3. He has lived in all of the more interesting cities of the world.
4. The house is situated at the top of a hill.
5. On any clear day, the lake was easily visible in the distance.
6. She seems ignorant of even the simplest facts of English history.
7. Did you have that prescription filled?
8. When did Bill leave for Chicago?

03. /Ɛ/

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


1. He was clever and intelligent but not entirely honest.
2. Helen should make every effort to obtain a college education.
3. A fresh, gentle wind brought us welcome relief from the heat.
4. Many guests had arrived, but there was no one to let them in.
5. The entrance was entirely hidden by a high hedge.
6. He will enter engineering school in February.
7. He was a tall, slender, well-dressed man with rather elegant manners.
8. It was evident that red was Stella’s favorite color.

04. /eɪ/

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


1. We’ll wait for you in front of the main gate.
2. At this rate, we may complete the work later today.
3. They say that we should extend aid only to those nations in need of it.
4. The account was paid in full on the stated date.
5. She wore a rather faded, shapeless, gray dress.
6. They may stay here until April or May.
7. The lazy dog lay in the shade of the apple tree all day.
8. They may wait until a later date before making any decision.

Fonte: Guia de Pronúncia Inglês Completo, de Adir Ferreira. Compre aqui.