Irish Language Blog
Menu
Search

Deireadh an tSamhraidh: Which of these 10 summer activities did you do this year?  Posted by on Aug 23, 2016 in Irish Language

(le Róislín)

Although it doesn’t officially end until September 21st (an t-aonú lá is fiche de mhí Mhéan Fómhair), it’s starting to feel like the end of the summer (deireadh an tsamhraidh).

Cén sórt surfála é seo? Léigh leat le fáil amach an Ghaeilge atá air. (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Windsurf.600pix.jpg, public domain)

Cén sórt surfála é seo? Léigh leat le fáil amach an Ghaeilge atá air. (https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Windsurf.600pix.jpg, public domain)

So this might be a good time to think of what summertime activities you did this year.

Here are some good questions for seasonal ‘sprus-chaint.‘ A glossary is provided below. Some tips for pronouncing the words are provided here and below. For the yes/no part of the answer, use “chuaigh” [KHOO-ee] for “went” (yes) and “ní dheachaigh” [nee YAKH-ee] for “didn’t go” (no). The main question word (an ndeachaigh) is pronounced “un nyakh-ee.”

  1. An ndeachaigh tú ar saoire?
  2. An ndeachaigh tú go Rio chun na Cluichí Oilimpeacha a fheiceáil?
  3. An ndeachaigh tú go dtí an trá? Má chuaigh, cén trá?
  4. An ndeachaigh tú ag cnocadóireacht? Má chuaigh, cén áit?
  5. An ndeachaigh tú ar phicnic? Má chuaigh, cén bia a bhí agat?
  6. An ndeachaigh tú ag snámh? Má chuaigh, cén áit? I linn snámha ? San fharraige?  I linn éigríche?  I linn snámha ar dheic long chúrsála?  I loch?  In abhainn? 

6a. Má chuaigh tú ag snámh i linn snámha, an raibh an linn:  faoin aer?   taobh istigh?  os cionn talún?  ionsuite?

6b. Má chuaigh tú ag snámh i réimse uisce nádúrtha, an é gur shnámh tú trasna Mhuir nIocht? 

  1. Ar léigh tú _Cogadh agus Síocháin_ le Leo Tolstoy mar léitheoireacht trá?  That’s not to imply that there actually is an Irish translation available.  We could be talking about leagan Béarla (an English version) nó an buneagrán Rúisise (or the Russian original).  Fad m’eolais níl a leithéid le fáil fós.).
  2. An ndeachaigh tú ag surfáil eitleoige?
  3. An ndeachaigh tú ag gaothshurfáil?
  4. An ndeachaigh tú go Féile Físeán Idirlín Cat ar an 9ú lá de mhí Lúnasa sna Twin Cities, Minnesota? (Nasc d’iarbhlagmhír ar an bhféile sin: How to say “Internet Cat Video Festival” in Irish (i nGaeilge)Posted by róislín on Nov 7, 2014 in Irish Language)

Más mian leat d’fhreagraí a sheoladh isteach, déan é, le do thoil.  Bheadh suim againn go léir ann!  SGF — Róislín

Freagraí

  1. An ndeachaigh tú ar saoire? [erzh SEERzh-uh], on vacation
  2. An ndeachaigh tú go Rio chun na Cluichí Oilimpeacha a fheiceáil? [uh EK-yaw-il], to see
  3. An ndeachaigh tú go dtí an trá? Má chuaigh, cén trá? [maw KHOO-ee, kayn traw], If (you) went, which beach?
  4. An ndeachaigh tú ag cnocadóireacht? Má chuaigh, cén áit? [KNOK-uh-DOHRzh-ukht], hill-walking
  5. An ndeachaigh tú ar phicnic? Má chuaigh, cén bia a bhí agat? [erzh FIK-nik, yes — the “ph” sounds like “f”], on a picnic
  6. An ndeachaigh tú ag snámh? Má chuaigh, cén áit? I linn snámha? San fharraige?  I linn éigríche?  I linn snámha ar dheic long chúrsála?  I loch?  In abhainn?  (éigríche [AY-GRzhEE-huh], of infinity)

6a. Má chuaigh tú ag snámh i linn snámha, an raibh an linn:  faoin aer? taobh istigh? os cionn talún?  ionsuite? [IN-SITCH-uh], built-in

6b. Má chuaigh tú ag snámh i réimse uisce nádúrtha, an é gur shnámh tú trasna Mhuir nIocht?  [TRASS-nuh wirzh nikht], the English Channel

  1. Ar léigh tú _Cogadh agus Síocháin_ le Leo Tolstoy mar léitheoireacht trá? [LAY-hirzh-ukh-tuh traw], beach reading. Dála an scéil, d’éist mé leis sa samhradh seo ar www.librivox.org.  An-mhaith!
  2. An ndeachaigh tú ag surfáil eitleoige? [SURF-aw-il ETCH-lyo-ig-yuh, lit. surfing of kite]
  3. An ndeachaigh tú ag gaothshurfáil? [GEE-HURF-aw-il], wind-surfing
  4. An ndeachaigh tú go Féile Físeán Idirlín Cat ar an 9ú lá de mhí Lúnasa sna Twin Cities, Minnesota? [djeh vee LOON-uh-suh, of the month of August]
Tags: , , , , , ,
Keep learning Irish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Leave a comment: