LearnIrishwith Us!

Start Learning!

Irish Language Blog

How many ways can we say ‘bliain’ (year) in Irish, including ‘athbhliain’? Posted by on Jan 11, 2016

(le Róislín) As we settle into the new year (an bhliain nua, an bhliain úr, an athbhliain, srl.), let’s think of how many ways we can say and use the word ‘year’ in Irish. Most recently, you’ve probably seen the phrase “Athbhliain faoi shéan is faoi mhaise” (A happy and prosperous New Year). But let’s look…

Continue reading

Christmas Movie Titles  — Aistrithe go Gaeilge (Irish) le Bearnaí le Líonadh Posted by on Jan 6, 2016

(le Róislín)   One last Christmas blog before the season really wraps up.  For any teachers out there, especially of adult ed/night school courses in the Irish language, this one could be a ready-made class activity.  For some lesson objectives, please see Nóta a Dó (thíos). We’re building here on a previous blog (nasc thíos)…

Continue reading

Níl tuile dá mhéad nach dtránn: Vocabulary for discussing the floods in Ireland Posted by on Jan 4, 2016

(le Róislín) Like many people, I’m very concerned about the amount of flooding in Ireland.  Not being any sort of innealtóir sibhialta, hidreolaí, or céad fhreagróir, I think the most I can to is “mo chuid imní a léiriú” and provide some vocabulary for discussing the situation. First, let’s start with the word for flood,…

Continue reading

The Irish Language Blog Top Ten for 2015: Grandparents, Greetings, and Grá (and more, cait, mar shampla)   Posted by on Dec 31, 2015

(le Róislín) Over five years a-blogging and now it’s time to look back over the blianta (we started in 2009) and see what the most popular topics were. And we start with … <tormáil drumaí> … grandparents. Mór? Críonna? or Sean? — Grandparents By Any Other Name! http://blogs.transparent.com/irish/mor-crionna-or-s…y-any-other-name/, Posted on 09. Apr, 2009 byróislínin Irish Language So what’s…

Continue reading

The Irish Twelve Days of Christmas Redux Redux with a Blogliography of Other Blogs on the Song Posted by on Dec 25, 2015

(le Róislín) First, you’re probably wondering why the “redux redux.”  That’s because we’ve looked at all the verses of this song quite thoroughly over the last few years.  Féach an blagliosta (blogliography) thíos.  And we’ve already had one recap (18 Mí na Nollag 2013), so this is now the second recap (reredux?). In the first…

Continue reading

Older posts
Newer posts