Italian Language Blog
Menu
Search

A Casa di Ines Posted by on Nov 26, 2013 in Italian Language

Finalmente una bellissima giornata di sole dopo tanta tanta pioggia! “Andiamo a fare una passeggiata?” ha suggerito Geoff. “Certo, e senza perdere un minuto di tempo” gli ho risposto io. E così, in quattro e quattr’otto abbiamo fatto colazione, sfamato tutti i gatti, infilato gli scarponi, e siamo usciti a goderci il sole.

Abbiamo attraversato il torrente Magra e siamo risaliti dall’altra parte della valle su fino al paese di fronte. Da lì abbiamo continuato oltrepassando il cimitero, e poi vari piccoli paesi, dei semplici agglomerati di case ormai quasi completamente abbandonati durante tutto l’anno, e che tornano a vivere solo per alcune settimane per le vacanze estive. Arrivati all’ultimo paese della zona, volevamo tornare indietro lungo l’antica strada comunale che passa dentro ai boschi, ma dopo pochi metri abbiamo preferito tornare sulla strada asfaltata (se così si può dire, visto che interi tratti sono stati mangiati dallo spazzaneve o dalle frane) perché il sentiero era troppo bagnato e scivoloso dopo tutta la pioggia dei giorni scorsi.

Al ritorno ci siamo fermati come sempre per bere alla fontana di un minuscolo paese di una decina di case divise da un’unica strada. Lì alla fontana ci è venuta incontro abbaiando da morire una cagna, e subito è apparsa sulla porta la sua padrona, la quale, avendoci riconosciuti, ci ha subito invitati in casa. Ines, questo il nome della padrona, è un’anziana signora di circa 80 anni, unica abitante permanente del borgo assieme al marito, per cui è sempre ben felice di avere un po’ di compagnia.

Ci siamo seduti attorno al lungo tavolo del tinello che guarda verso la valle, e Ines ha subito cominciato a tirare fuori dalla credenza un mucchio di leccornie: abbiamo iniziato con il Bargnolino, nome in dialetto di un liquore di bacche di prugnolo fatto ovviamente da lei: ottimo, il migliore che abbia mai assaggiato. Lo abbiamo accompagnato prima con un paio di canestrelli (comperi), biscottini di pasta molto friabile tagliati come dei fiori con un buco centrale, seguiti poi da una crostata di mele e marmellata di prugne, quest’ultima fatta da Ines e buonissima. A questo punto, pungolata da Geoff a cui i dolci piacciono molto, ho chiesto ad Ines se mi poteva rivelare le sue ricette segrete, cosa che ovviamente ha fatto molto piacere ad Ines.

Una mezzoretta più tardi, col calore piacevole del Bargnolino in corpo e con le ricette di Ines nella tasca del giaccone, ci siamo  rincamminati per tornarcene a casa nostra.

P.S.Nel prossimo post vi rivelerò la ricetta del Bargnolino = In the next post I’ll reveal the recipe for Bargnolino

 

Vocabolario:

in quattro e quattr’otto = in a jiffy; literally ‘in four plus four equal eight’, i.e. the short amount of time it takes to do that sum

sfamato = fed; literally ‘unhungered’

infilato gli scarponi = slipped our walking boots on

dei semplici agglomerati di case = simple groups of houses

strada comunale = the old narrow road that used to link the various villages of the valley, paved with stones and bordered with dry stone walls

sono stati mangiati dallo spazzaneve o dalle frane = whole tracts of the road have been eaten away by the snowplough or landslides

ci è venuta incontro abbaiando da morire una cagna = a female dog came to meet us barking like mad; literally ‘barking until dying’

avendoci riconosciuti = having recognized us

tinello = informal dining room, dinette

credenza = welsh dresser

leccornie = treats, delicacies

bacche di prugnolo = sloes, blackthorn berries

il migliore che abbia mai assaggiato = the best I’ve ever tasted

comperi = bought, rather than homemade

quest’ultima fatta da Ines = this last one made by Ines

pungolata = prodded

se mi poteva rivelare le sue ricette segrete = if she could reveal her secret recipes to me

ci siamo rincamminati per tornarcene a casa nostra = we set off again to get back home. N.B. tornarcene is from the infinitive tornarsene, a colloquial reinforcement of the verb tornare = to return

Tags: , , ,
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. andreas:

    Salve Serena!
    Questi piccoli racconti hanno un fascino molto speciale. Mi sembra di camminare e vedere tutto quello con voi.
    Saluti da Andreas
    PS il mio vero nome è Andrej. Semplicemente uso Andreas(versione tedesca)perché l’ho usato quando ho fatto il mio conto su yahoo.(dopo aver sentito tutte le ammonizioni di non lasciare nessuna informazione privata sulla rete). Ma mi piacerebbe se tu usassi il mio vero nome; perché avendo letto tanto il tuo blog già sento come se fossimo veri amici (o che già lo siamo)


Leave a comment: