Italian Language Blog
Menu
Search

All About ‘-ing’ Posted by on Apr 8, 2015 in Grammar

In English, we make extensive use of the suffix ‘–ing’. In Italian, however, there are a number of different ways in which ‘–ing’ can be translated. Let’s have a look at three of the most common ones:

1. Il Gerundio = The Gerund

a. sto scrivendo un articolo = I’m writing an article
b. stiamo spiegando l’uso del gerundio = we are explaining the use of the gerund
c. andando verso la stazione ho incontrato Giovanni = I met Giovanni while I was going towards the station
d. girando a sinistra si va verso Pisa = turning to the left will take you towards Pisa

N.B. in examples a. and b. you’ll see that we use the verb stare and not essere with the gerund: sto scrivendo = I’m writing, stai ascoltando = you’re listening (informal), stiamo mangiando = we’re eating, state facendo = you’re doing/making (plural)
example c. could also be written mentre andavo verso la stazione = while I was going towards the station
Check these posts for more information about il gerundio: Il Gerundio Part 1 and Il Gerundio Part 2

2. L’Infinito = The Infinitive

"camminare fa bene alla salute" photo: (CC)

“camminare fa bene alla salute” photo: (CC)

a. camminare fa bene alla salute = walking is good for your health
b. mi piace giocare a carte = I like playing cards
c. scrivere articoli sulla cultura italiana è molto interessantewriting articles about Italian culture is very interesting
d. badare a sette gatti è una bella sfida! = looking after seven cats is a real challenge!

N.B. in each of these examples the infinitive (camminare, giocare, scrivere, badare) is the subject of the sentence

3. Participio Presente = The Present Participle

pisa1

a. attento che c’è acqua bollente dentro la pentola = be careful, there’s boiling water in that saucepan
b. hai mai visto la torre pendente di Pisa? = have you ever seen the leaning tower of Pisa
c. in mezzo al paese c’è una casa pericolante = in the middle of the village there’s a crumbling house
d. Mario è un po’ fuori di testa, dice di aver visto un disco volante stanotte! = Mario’s a bit crazy, he says he saw a flying saucer last night!

N.B. the Italian present participle uses the suffix –ente/ante where in English you would use –ing.
Check this post for more information about il participio presente: The Living Dead or How to use the Present Participle in Italian

If you need any further clarification please leave a comment

Tags: , , ,
Keep learning Italian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Leave a comment: