Archive for 'History'

Da Zanego a Montemarcello

Posted on 19. Mar, 2012 by in Geography, History, Italian Language, Travel

I have included a small vocabulary at the end of this post, however if you have any questions please feel free to leave a comment.

Dopo il grande freddo di febbraio, marzo ci ha regalato delle bellissime giornate piene di sole e più calde della media stagionale. Avevo un disperato bisogno di ‘fuga’, di avventura, così finalmente martedì scorso abbiamo fatto i panini, messo gli scarponi, e siamo andati … in Liguria. Va bene, d’accordo, la Liguria non è esattamente un posto inesplorato in capo al mondo, ma è pur sempre una regione bellissima. Il panorama e  la vegetazione sono così diversi dalla Lunigiana, che in meno di mezz’ora di macchina sembra di aver viaggiato per centinaia di chilometri.

Abbiamo posteggiato la macchina a Zanego, una manciata di case sopra a Tellaro, e da lì abbiamo preso il sentiero per Montemarcello. Dopo una mezzoretta di arrampicata dentro a un bosco di pini e querce, siamo sbucati all’aperto in uno spiazzo da cui si godeva una splendida vista sul Golfo di La Spezia, chiuso dal promontorio di Portovenere e dalle tre isole della Palmaria, Tino e Tinetto. Sotto a noi c’era una scogliera di rocce grigie e pini che scendeva a picco sul placido mare blu. Mentre ci dissetavamo godendoci lo spettacolo mozzafiato, è arrivata una coppia. Il signore stava spiegando alla sua compagna che durante la Seconda Guerra Mondiale quello era stato un punto di avvistamento tedesco, di cui restano ancora visibili le fondamenta in cemento armato.

Il porto di La Spezia era ed è ancora il più importante porto militare italiano, e la principale base dei ‘maiali’. Per questo motivo già a partire dall’Ottocento e poi ancor di più durante la Seconda Guerra Mondiale era stato creato alle due estremità del Golfo, nella penisola di Montemarcello e sulle isole del Tino e della Palmaria, tutto un sistema di difesa che comprendeva batterie di cannoni, casematte e punti di avvistamento. Alcune delle batterie sono gallerie scavate nei fianchi della montagna ed i cannoni erano montati su binari per cui potevano rientrare al coperto. Gli ingressi di queste gallerie sono ancora visibili sull’isola della Palmaria, dove infatti sono state girate alcune scene del film “I Cannoni di Navarrone”.

Dopo l’interessante excursus storico, abbiamo ripreso il cammino lungo la vecchia strada comunale per Montemarcello e Bocca di Magra. È un bellissimo sentiero tutto acciottolato e costeggiato da muri a secco costruiti con degli enormi blocchi. Avevamo  l’impressione di camminare indietro nel tempo su un’antica strada costruita da una civiltà misteriosamente scomparsa. Nell’ultimo tratto il sentiero si inerpica su per vecchie terrazze un tempo coltivate ad ulivi ed ora abbandonate alla natura. Arrivati a Montemarcello ci siamo seduti nella nostra piazza preferita a mangiare i panini, abbiamo bevuto un ottimo cappuccino, e abbiamo gironzolato per un po’ fantasticando sulla ‘nostra’ casa ideale prima di far ritorno alla macchina.

Vocabolario = Vocabulary:

in capo al mondo = at the ends of the world

sbucare = to emerge/pop out

a picco = very steeply

maiali = pigs, nickname given to the WWII manned torpedoes. For more information see this post: Maiali

Ottocento = abbreviation of 1800

casamatta = pillbox, literally ‘madhouse’

excursus = digression

acciottolato = cobbled

muri a secco = dry stone walls

inerpicarsi = to climb

gironzolare = wander/stroll around

Ponti d’Italia – 2. Ponte Scaligero

Posted on 15. Feb, 2012 by in History, Travel

“L’opera più audace e mirabile del medioevo in Verona” (“The most audacious and wondrous work of the middle ages in Verona”) is how historians describe il Ponte Scaligero (the Scaligero Bridge), also known as Ponte di Castelvecchio, the beautiful brick and marble bridge which spans the river Adige from the Torre del Mastio (Master Tower) of the Castelvecchio complex in Verona.

Ponte Scaligero was built over a period of three year, probably between 1354 to 1356 on the orders of the then lord of Verona, Cangrande II, and was intended as a personal escape route from the castle in case things got nasty, which they often did in those days! The architect’s identity is wrapped in mystery although a document from 1495 cites the name Guglielmo Bevilacqua. Whoever the designer was, they did a wonderful job. The base is constructed in marmo bianco e rosso (white and red marble) and the distinctive upper section with its mura merlate (crenelated walls) and feritoie nei piloni (arrow slits in the pillars) is in mattoni (brick). The three wide arches, the largest of which spans nearly 50 metres, a prodigious distance for those days, allow the bridge to resist the forceful current of the river Adige.

A legend tells that the bridge’s designer was afraid that he had been a bit too ambitious. On the day of the inauguration and removal of the supports he supposedly remained on the far side of the bridge armato di cavallo, in modo da poter fuggire velocemente nel caso il ponte fosse crollato (armed with a horse in order to make a quick getaway in case the bridge collapsed!). His fears were unfounded though, as the bridge endured almost unscathed for five centuries, resisting the ravage of time and the fiercest floods. Then in 1802 the French knocked down the tower on the left bank and filled in the distinctive crenelations on the walls. In 1824, restoration of the bridge began, initially with work to reinforce the weary main pillars, then ten years later the crenelated walls were ripristinati (restored) to their original glory.

The medieval giant finally met its end on the evening of the 25th of April 1945 when retreating German troops completely destroyed it with explosives. Luckily for us though, we can still enjoy a visit to the beautiful bridge in Verona. Ponte Scaligero was meticulously reconstructed between 1949 and 1951 using solo le pietre e i mattoni originali, che i veronesi avevano recuperato dal letto del fiume (only the original stones and bricks which the people of Verona had recovered from the river bed).

Come si faceva il bucato una volta

Posted on 06. Feb, 2012 by in Culture, History

When our 78 year old neighbour Dina was a girl, la gente andava giù al fiume a fare il bucato (people went down to the river to do their washing). The freshly washed clothes were left stretched out on big rocks to dry in the sun. Dina remembers that ‘i panni lavati così erano tutta un’altra cosa’ (clothes washed in this way were really something else), and believes that the modern washing machine – la lavatrice – can’t wash clothes as well as the old method.

Detersivi (detergents) and ammorbidenti (fabric softeners) didn’t exist in those days, so people made their own soap using left over olio di oliva (olive oil), or grasso di maiale (pig fat) boiled in water with caustic soda, left to cool, and cut into small blocks. This soap was also used for personal hygiene.

Before washing la biancheria (the linen) with soap however,  it was first bleached and disinfected in the following way:

A large terracotta container, called la  conca, was filled with la biancheria. This was covered with un telo (a cloth) called il cenerone, on which was placed la cenere (ash) from the wood stove. Boiling water was poured over la cenere and allowed to filter through the linen inside la conca, exiting into a container from a spout at the base. This water was reheated and the process repeated until the the water that came out of the conca was the same temperature as that poured in. This indicated that all the linen had been properly soaked (see photo below).

La biancheria was then ready to be taken to the river or il lavatoio (the laundry). Il lavatoio in our village consisted of two large vasche (water troughs) under a stone arch, which were fed by una sorgente (a spring). This old lavatoio, where all the women once gathered to lavare i panni (wash the clothes), and exchange pettegolezzi (gossip), is now part of our property, and we mainly use it to store our supply of wood for the winter.

Above: Dina leads a cow down the street past the arch of the old lavatoio

Dina doesn’t, however, romanticize about the past in the way that many disillusioned city dwellers do. ‘Le cose sono molto meglio adesso poiché nel passato la vita era molto dura’ (things are much better now because in the past life was really hard), says Dina. In fact spending hours bent over the lavatoio washing clothes in the chilly spring water was just one of the hard physical tasks that women had to perform in the so called bei tempi andati (good old days).