Archive for the year 2012

Japchae Recipe

Posted on 12. Mar, 2012 by in Cuisine, Culture, Hansik, Korean Culture, Korean food, Recipes, Uncategorized

Japchae (잡채) (Photo: Marc Matsumoto, 2012)

My roommate asked me for a vegan gluten free Korean recipe. I said to her quite enthusiastically, “That’s easy! Traditional Korean food doesn’t  include dairy or gluten. You can easily avoid meat and eggs too.” She was excited!

. . .

And then we hosted a Korean cooking party with a medley of friends, in our small apartment. Note: my next article will be titled, “Korean Cooking Party”. I’ll walk you through everything you need for a successful Korean cooking party, and we’ll discuss some useful vocabulary too!

But for now, here is my mom’s recipe for japchae (잡채), which is one of the easiest Korean dishes to make. It is traditionally made with clear sweet potato noodles (gluten free), vegetables, and beef. The recipe below is the vegan version (sans beef), which is no less tasty. This recipe substitutes beef with pungent dried shitake mushrooms.

Many of you are familiar with this classic Korean dish; one of our readers mentioned that 잡채 was eaten in the K-Drama, Full House. Have you ever eaten 잡채? Have you ever made 잡채? I am very curious to hear about your country’s availability of Korean food. Does your country or town have a Korean market? If not, here is a list of online markets that sell Korean food products:

www.amazon.com (Worldwide)

www.asiakauf.com (Germany)

www.hmart.com (United States)

www.orientalmart.co.uk (United Kingdom)

If you can’t locate a particular Korean product, or if the above websites don’t ship to your country—comment on this blog or send me a message on Twitter (@koreanlanguage). I am happy to help you find any Korean product, and ship it to your respective country!

_________________________________________________________________________________________________________________________________

잡채 RECIPE (Note: this recipe is for 8 large servings.)

Ingredients:

  • 1 large bag of Korean vermicelli sweet potato noodles— 1 kg. (2.2 lbs.)

    When shopping, look for "Korean style sweet potato noodles".

  • Vegetables:
    • 5 large carrots (or more according to your preference)
    • Green, red, and yellow peppers (1 of each)
    • 2 bags of pre-washed spinach (1 lb./16 oz.)
    • 1 pack of dried shitake mushrooms (1 oz.)
    • Button mushrooms (1 lb./16 oz.)
    • 1 large yellow or white onion
    • 1 bunch of green onions
  • Spices:
    • Sea salt
    • Black pepper
    • White sugar
    • Soy sauce
    • Vegetable oil
    • Sesame seed oil
    • Toasted/Roasted sesame seeds (black or white)

Directions:

STEP 1           Prepare the dried mushrooms.

  • An hour before you start cooking, prepare the dried mushrooms. You will need to soak them in lukewarm water for an hour.
  • Set aside; they will be “ready” once they double in size.
  • Once they double in size, squeeze all the water out of the mushrooms. (Using your hands and a paper towel, gently squeeze a few mushrooms at a time.)
  • Then, set to dry on a paper towel. (Pat them with a paper towel too, to ensure they are not soggy.)

STEP 2           Cook the vermicelli noodles.

  • In a large pot, bring water to a boil.
  • Once the water is boiling, add the vermicelli noodles. Ensure that all the noodles are submerged in the water.
  • Boil for 9 minutes. Then, pour the noodles into a large strainer over the sink.
  • Run HOT water over the noodles (rinse only once). Shake the strainer, toss the noodles, and let the noodles sit and drain/dry.
  • Note: leave the noodles in the strainer over a pot; set aside until STEP 6.

STEP 3           Prepare the spinach.

  • When the noodles are done, use the same pot and bring more water to a boil—to blanch the spinach. You will cook the spinach for 1 minute in boiling water.
  • Remove from heat immediately, and pour into a strainer over the sink.
  • Let the spinach cool off.
  • Using your hands, squeeze the water out of the spinach (do this is small bunches). Do this gently, and spread the spinach out on a paper towel (on a plate). Be gentle with the spinach, and let it air out.

STEP 4           Prepare/cut the other vegetables.

  • Julienne all the vegetables except the green onions.
  • You will chop the green onions into small 1 cm. slices.

STEP 5           Stir-fry the vegetables.
(Do not overcook the vegetables; they are supposed to be crunchy.)

  • In a large pan or wok, add 1 TBS. of vegetable oil.
  • Once the pan is hot, turn the heat down to medium heat.
  • First, add/cook the carrots.
  • Once the carrots are half-cooked (about 2-3 minutes), add the peppers. Stir occasionally for only 1 minute.
  • Add the fresh and dried mushrooms; cook for another minute.
  • Then, add the onions. Cook for another couple of minutes until the onions are cooked.
  • Add the green onions.
  • Then, sprinkle salt and pepper (to taste); mix well.
  • Drain the liquid from the pan.

STEP 6           Mix the noodles and vegetables.

  • Pour the noodles into a large serving bowl, and mix in 1 TBS. of sesame seed oil.
  • With gloves, using your hands, mix the oil and noodles. This is easier with 2 people; one person “massaging” the noodles; one person pouring the oil (gradually).
  • Then, add the soy sauce. Pour the soy sauce gradually, while still “massaging” the noodles with your gloved hands. (Note: the noodles may still be hot.) When the noodles turn a medium brown color, that is enough soy sauce.
  • Add 1-2 tsp. of sugar; mix.
  • Then, pour in the stir-fried vegetables.
  • Mix gently with your hands.
  • Then, add the spinach. You will see that the spinach naturally separates and blends in with the rest of the elements.
  • Add more soy sauce, salt, and pepper (to suit your taste buds).
  • The last step is sprinkling 1-2 TBS. of toasted/roasted sesame seeds on top!

ENJOY!

Korean Calligraphy—A Modern Perspective on a Traditional Art Form

Posted on 29. Feb, 2012 by in Culture, History, Holidays, Korean Art, Korean Culture, Korean Language, Uncategorized, Vocabulary

Korean Calligraphy—A Modern Perspective on a Traditional Art Form

If you are studying the Korean language, known as Hangul (한글), you may appreciate its simplicity. 한글 is a relatively new writing system with a scientific background; its 24 characters represent the features of the mouth when pronouncing each shape, letter. It was invented by King Sejong during the Joseon Dynasty in 1446, but was not fully recognized until Korea’s independence from Japan in 1945. Therefore, 한글 is closely tied to Koreans’ national pride. To further show an appreciation for 한글, “한글 Day” is celebrated on October 9th.

What better way to showcase 한글 and “한글 pride” than through calligraphy? The Korean word for calligraphy is “서예”;  transliteration: “seoyeh”. 서예 is considered a high art form in Korea, and it is taught as an elective at most Korean universities and cultural centers.

한글 서예 is unique, subtle, and elegant. Often written and read from top to bottom, it differs from Chinese and Japanese calligraphy because its lines are written differently. 한글 has a geometric-like “personality” with its scientific background, and the circular “O” stroke is exclusive to 한글 서예.

A few weeks ago, I met a modern day Korean-American Calligrapher named Myong-Won Kwong; his calligraphic “pen name” is Mook Jae. He exudes a deep appreciation for 한글 and 서예. His artwork can be found at the Library of Congress and the Smithsonian Institute in Washington, D.C.—to name a few. He has had numerous solo exhibitions in the U.S. and South Korea; you can read more about him via his website: http://mookjae.com . I also discovered a fascinating calligraphic performance by Mr. Kwon—a 150 foot scrolled message of “Let us pray for world peace and well-being.”— on YouTube: http://youtu.be/liaauEpSFuQ.

Mr. Kwon states that, “Calligraphy mirrors one’s mind [and soul]. The words I write reflect my personal thoughts and emotions. Through their meaning, shapes, images, and illusions of color, I hope to be able to write with a clean and clear mind, which I can share with those around me.”

한글 서예 celebrates the beautiful simplicity of 한글, and Mr. Kwon’s messages are beautifully written. I appreciate the 한글 서예 painting he made for me, which says, “Luck on top of luck”.  My wish for everyone learning Korean, “Luck on top of luck“!
_____________________________________________________________________________________
Have you taken a class in 한글 서예? Care to share your experience by posting a comment?

Or, are you interested in learning the art of 한글 서예? Contact your country’s Korean Cultural Center, or check out this link: http://bit.ly/yCpo0p  for a list of books regarding in-depth study of the history and philosophies behind this traditional, yet strikingly modern art form.

In summary, here is a short vocabulary review:

Words:
Hangul
(한글) + calligraphy (서예) = 한글 서예 ;
(transliteration: hangul seoyeh)

A simple sentence:
I like Hangul calligraphy.” = “나는 한글 서예 좋아하다.” ;
(transliteration: “Naneun hangul seoyeh joh-ahada.”)

Celebrating the Year of the Dragon

Posted on 04. Feb, 2012 by in Culture, Grammar, History, Holidays, Korean Culture, Korean Language, Pronunciation, Uncategorized, Vocabulary

In Korea, Lunar New Year (설날; transliteration: “Sohl-nahl”) festivities have come and gone. It’s been more than a week since 설날, but since this traditional holiday’s essence is family and community, Koreans will continue to ask each other, “How did you celebrate Lunar New Year?” or, “How do you celebrate New Year’s Day?” (“당신은 어떻게 설날 기념하나요?”; transliteration: “Dangshin-eun eotteohge sohl-nahl ginyeomnayo?”)

당신은 어떻게 설날 기념하나요? I would love to hear how you celebrated 설날, especially if this was your first 설날 experience! I have heard from a lot of friendly Korean language enthusiasts via this blog and on Twitter. Specifically, last week, I received requests for how to say “Black Dragon” on our Twitter account (twitter.com/koreanlanguage). Also, I received requests for a list of Lunar New Year greetings and instructions for 윷놀이 (Yutnori) . Listed below are the answers to your questions:
  • Black dragon = 흑룡 (transliteration: heugl yong)
    Black dragon year = 흑룡 (transliteration: heugl yong hae)
  • A useful list of Korean Lunar New Year greetings is posted below and on my Scribd account: http://scr.bi/ApdZkF.
  • And, easy to follow directions for 윷놀이 are posted on my Scribd account: http://scr.bi/zVfWU0 . (Note: 윷놀이 is a traditional Korean game played on 설날. It is played with family, and is popular with kids and adults alike.  윷놀이 is played with four wooden sticks, four tokens, and a board. Playing this game ensures harmony with nature, as the sticks represent the four seasons.)

I hope you enjoyed 설날 as much as I did—I embed myself into as many 설날 activities as I could this year. On my quest to be “more Korean”, I did the following:

  • Cooked만두; duk mandu guk
    (Details & a recipe are listed in our previous blog article titled, Korean New Year: A Traditional Soup Recipe.)
  • Wore a new outfit
    (It is customary in Korea to wear a new outfit on 설날 for “new beginnings”!)
  • Cleaned my home
    (It is customary in Korea to clean your home on 설날 Eve.)
  • Brought my shoes indoors
    (Bringing shoes indoors on 설날 Eve prevents restless spirits from “filling shoes”.)
  • Played 윷놀이 with a group of adults and children!
  • Wore a Hanbok, i.e., tried one on!
    (Most modern South Koreans will not wear a Hanbok on 설날, but parents will often dress their young children in Hanboks on 설날.)

If you have any questions, or if you would like to share your thoughts or photographs with this community, please post them on this blog—or send me a “tweet” via Twitter. You might meet a new friend! : )

P.S.  Next week, I will write about Korean Calligraphy!