Archive for 'Korean Language'

Korean Body Parts

Posted on 09. Aug, 2011 by in Korean Language

There’s a Korean version of the song ‘Head, Shoulders, Knees and Toes’. A lot of people use this song to help them memorize body parts in Korean. Hope it can be of use to you too!

YouTube Preview Image

머리 어깨 무릎 무릎 (muhri uhggeh mooreup bal mooreup bal)

Head, shoulders, knees, foot, knees, foot

머리 어깨 무릎 무릎 무릎 (muhri uhggeh mooreup bal mooreup bal mooreup)

Head, shoulders, knees, foot, knees, foot, knees

머리 어깨 무릎 무릎 (muhri uhggeh mooreup bal mooreup bal)

Head, shoulders, knees, foot, knees, foot

머리 어깨 무릎 (muhri uhggeh mooreup gwi kko gwi)

Head, shoulder, knees, ears, nose, ears

머리 어깨 무릎 무릎 (muhri uhggeh mooreup bal mooreup bal)

Head, shoulders, knees, foot, knees, foot

머리 어깨 무릎 무릎 무릎 (muhri uhggeh mooreup bal mooreup bal mooreup)

Head, shoulders, knees, foot, knees, foot, knees

머리 어깨 무릎 무릎 (muhri uhggeh mooreup bal mooreup bal)

Head, shoulders, knees, foot, knees, foot

머리 어깨 무릎 (muhri uhggeh mooreup gwi kko gwi)

Head, shoulder, knees, ears, nose, ears

Oink Oink Oink

Posted on 19. Jul, 2011 by in Korean Language

There is an adorable Korean children’s song about a baby pig and its mother. The baby pig wants to go outside, but the mother pig says no. It’s a song reminding children that they should obey their mother.

YouTube Preview Image

토실토실 아기돼지 (toshiltoshil agidweji)

Chubby chubby baby piggy

젖달라고 꿀꿀꿀 (jutdallago ggoolggoolggool)

asked for milk, oink oink oink

엄마돼지 오냐오냐 (ummadweji ohnyaohnya)

mommy piggy said yes yes

알았다고 꿀꿀꿀 (aratdago ggolggolggol)

I know, oink oink oink

꿀꿀 꿀꿀 꿀꿀 꿀꿀 (ggoolggool ggoolggool ggoolggool ggoolggool)

oink oink oink oink oink oink oink oink

꿀꿀꿀꿀 꿀꿀꿀꿀 꿀꿀꿀꿀 (ggoolggoolggoolggool ggoolggoolggoolggool ggoolggoolggoolggool)

oink oink oink oink oink oink oink oink oink oink oink oink

아기돼지 바깥으로 (agidweji baggaturo)

Outside, baby piggy

나가자고 꿀꿀꿀 (nagajago ggoolggoolggool)

asked to go out, oink oink oink

엄마돼지 비가와서 (ummadweji bigawasuh)

mommy piggy said it rained

안된다고 꿀꿀꿀 (andwendago ggoolggoolggool)

she said no, oink oink oink

Hey Fox!

Posted on 30. Jun, 2011 by in Korean Language

There is a very well known Korean children’s song that is called 여우야 여우야. The song title roughly translates to “Hey Fox, Hey Fox”. It’s a cute little song about asking a fox what he’s doing. What the song does is teach children that the three basic motions that are essensial to carry on in life are sleeping, being hygienic and eating. The interesting part of the song is that there’s a line where they ask whether the frog is alive or dead. The frog is alive, which implies that the fox didn’t get to eat. My guess is that they didn’t want to scare the kids by talking about survival in the wild and predator/prey relations. Before I present the song I just want to point out that there will be a couple of lines in the song that have a phrase before the tilde (~). That’s the part of the responder to the original question. The phrase that comes after the tilde will be the commentary of the questioner. So for example the part that says 잠잔다, which is before the tilde, is the response to the question 여우야 여우야. The part that says 잠꾸러기 is the commentary of the questioner, which in this case happens to be “[you] sleepyhead”.

YouTube Preview Image

여우야, 여우야 뭐하니 (yuhooya yuhooya mohani)

Hey fox, hey fox what are you doing?

잠잔다~ 잠꾸러기 (jamjanda~ jamgooruhgi)

I’m sleeping~ sleepyhead

여우야, 여우야 뭐하니 (yuhooya yuhooya mohani)

Hey fox, hey fox what are you doing?

세수한다~ 멋쟁이 (sehsoohanda~ mutjengi)

I’m washing [my face]~ Cool guy/dandy guy

여우야, 여우야 뭐하니(yuhooya yuhooya mohani)

Hey fox, hey fox what are you doing?

밥먹는다~ 무슨반찬~ 개구리 반찬 (bapmuhknunda~ moosunbanchan~ gehgoori banchan)

I’m eating~ What’s the side dish?~ frog side dish

죽었니, 살았니 살았다~~ (jookuhtni, saratni saratda)

Is it dead, alive; It’s alive

여우야, 여우야 뭐하니 (yuhooya yuhooya mohani)

Hey fox, hey fox what are you doing?

잠잔다~ 잠꾸러기 (jamjanda~ jamgooruhgi)

I’m sleeping~ sleepyhead

여우야, 여우야 뭐하니 (yuhooya yuhooya mohani)

Hey fox, hey fox what are you doing?

세수한다~ 멋쟁이 (sehsoohanda~ mutjengi)

I’m washing [my face]~ Cool guy/dandy guy

여우야, 여우야 뭐하니(yuhooya yuhooya mohani)

Hey fox, hey fox what are you doing?

밥먹는다~ 무슨반찬~ 개구리 반찬 (bapmuhknunda~ moosunbanchan~ gehgoori banchan)

I’m eating~ What’s the side dish?~ frog side dish

죽었니, 살았니 살았다~~ (jookuhtni, saratni saratda)

Is it dead, alive; It’s alive