LearnLanguageswith Us!

Start Learning!

Language News

Free Online Spanish Lesson: El Día de los Muertos Posted by on Oct 21, 2015 in Language News, Product Recommendations

El Día de los Muertos (more commonly called “Dia de Muertos” in Mexico, or the “Day of the Dead” in English) might sound like a frightful holiday, but don’t mistake it as the Mexican version of Halloween.

The holiday, originating in Mexico and observed to some extent throughout much of the Spanish-speaking world, is actually a family-oriented holiday. Families visit the graves of loved ones, building private ofrendas (altars) to honor the dead, with offerings of calaveras de azucar (sugar skulls), marigolds, and any favorite foods or drinks of the deceased.

Read more about El Día de los Muertos and learn more related vocabulary in this free online Spanish lesson powered by Transparent Language Online.

day-of-the-dead-lesson

Users can learn more than one dozen Spanish words and phrases related to the Day of the Dead.

day-of-the-dead-lesson

The text is entirely in Spanish with native speaker audio, but also includes an English translation.

day of the dead lesson 3

Interactive learning activities help learners use the new words and phrases in context.

Want to keep learning with Transparent Language Online? Sign up for a free trial or find it free in a library near youInterested in using this technology in your own classroom?  Learn more about Transparent Language Online for schools or simply contact us!

Share this:
Pin it

About the Author:Transparent Language

Transparent Language is a leading provider of best-practice language learning software for consumers, government agencies, educational institutions, and businesses. We want everyone to love learning language as much as we do, so we provide a large offering of free resources and social media communities to help you do just that!


Comments:

  1. Diana:

    Hi! Great lesson, guys. Just one tiny thing if I may. We Mexicans call it Día de Muertos not Día de los Muertos. That “los” usually found in translations is a pet-peeve of ours.

    • Transparent Language:

      @Diana Ah ha! Thank you, Diana. I had seen both translations and wasn’t sure where the discrepancy was coming from!

    • Joseph:

      @Diana One must remember that the various Latin American Spanish dialects differ from each other and the European Spanish spoken in Spain. Rather than being a pet peeve, maybe the Mexicans should learn to accept and embrace the variations in the language.

  2. Allison:

    Now, was that truly necessary John. Yours was a very valuable, informative statement right up until you felt the need add that unnecessary personal attack.


Leave a comment: