Archive by Author

Everyone knows word “mama”, no matter what language you speak!

Posted on 14. Sep, 2014 by in Countries, Grammar, Polish Language, Vocabulary

There is a word, and only one, spoken the same way in nearly every language known to humankind. That word, of course, is “mama.”

232323232fp63399>nu=6758>388>257>WSNRCG=32-;-45552348nu0mrj

That’s me with my first baby daughter…:) I’m such a lucky mama!

“Mama” is one of the many words children use to refer to their mother. You see the same or similar word being used across various languages. When native English speaking children start talking, they start calling their mothers “mama”, “momma” or “mom”. In German, Russian, Greek, Polish, Spanish, Portuguese Romanian and Dutch mother is “mama”. In French it is “maman” and in Italian, Swedish and Norwegian it is “mamma”. Of course, pronunciation can vary a little, but they have the same sound of consecutive m’s and a’s.

What is the reason for this word to be similar across all these different languages? In linguistics “mama” and the other versions are formed with a sequence of sounds that are said to be easy to produce for children that are just beginning to babble. During language acquisition and specifically the babbling stage, children are experimenting with the different sounds they can make with their mouths and therefore produce nonsense sounds. The most convenient sounds are those that the baby can easily produce when beginning to learn a language. These simple sounds of babble are rendered when consonants with the sound /d/ or the bilabial /m/, /p/ and /b/ are followed by a simple open vowel /a/. This holds true for the words used for father, which are “papa”, “baba” or “dada.”

Here are some different words used to describe mother in Polish:

matka

mama

mamusia

mamunia

mamuś

mamuśka

mateczka

mateńka

matula

matusia

mamulka

Do następnego razu… (Till next time…)

Back to school time!

Posted on 31. Aug, 2014 by in Literature, Rhymes, Science

Can’t believe summer is over already! Especially when you live in New Hampshire…and winters may last 7 months! Anyway…it was a great summer. Weather was amazing and I was able to spend some quality time with my family at the beach, paddle boarding on the lake, biking and camping!

I found this really cute Polish poem about end of the summer/back to school time!

Here it is with translation and pronunciation video:)

Powrót do szkoły

Na dworze biegają dzieci

śmieją się bawią ochoczo

jeszcze słoneczko im świeci

i z wakacjami się droczą

Pogoda wrześniem spojrzała

trochę się zimniej zrobiło

tak jakby już wyczuwała

że czas wakacji mija

Już w głowie plany nowe

obietnice i przyrzeczenia

książki zeszyty gotowe

a lato oblicze swe zmienia

Chłodne noce krótsze dnie

ranki szare i mgliste

jednak do szkoły się chce

myśli są jasne i czyste

Nim dzwonek powita pierwszy

jeszcze podwórka wesołe

i czas wakacji cieszy

już jutro witamy szkołę

A powrót będzie miły

czekają przyjaciele

więc uczniu nabieraj siły

nauki nigdy za wiele.

Autor: Cezaryna

Back to school

Children play outside

They run and play gladly

Sun is still shining

And they they are having fun with holidays

Weather looked at us with September

It got a little colder

Just like she would know

That holidays are almost over

New plans in the head already

Promises and pledges

Books and notebooks are ready

And summer changes its aspect

Chilly nights and shorter days

Gray and foggy mornings

But kids want to go back to school

With bright and clean thoughts

Before the first school bell

Playgrounds are still happy

And still enjoying summer

Tomorrow we will start school

And going back will be fun

All friends are already waiting

So gain some strength

Never too much of learning

Author: Cezaryna

YouTube Preview Image

Do następnego razu… (Till next time…)

What do you know about terrorism?

Posted on 30. Aug, 2014 by in Countries, Current News, History

Image by slagheap on Flickr.com

Image by slagheap on Flickr.com

Understanding terrorism (terroryzm) has gained actuality after the September 11 attacks (ataki) in New York. The number of victims – and the direct material damages – is by far the largest in the history of terrorism, even if assessed in relative terms, compared to the US population and output. Despite huge fluctuations in intensity (duże wahania w intensywności) over time, the history of terrorism shows it has evolved from ideologically-based (oparte ideologicznie) to religious-based (oparte na bazie religijnej), and becoming more lethal (śmiertelne) over time. Its objectives are to disrupt the economy, destabilize the polity and influence a wide general “audience“, well beyond the immediate targets.

Recent news from Iraq make us all think about terrorism a little bit more. As ISIS, a group thought to consist of only a few thousand people led by a shadowy figurehead, defeats forces many times its size to capture a large part of Iraq, RT looks into what is ISIS, and how has it achieved its terrifying triumphs.The world’s most committed and fanatical radical organization  (najbardziej zaangażowana i fanatyczna organizacjia radykalna na świecie) has only recently gone by its current name, after the unrecognized Islamic State in Iraq and al-Sham (ISIS) (Bojownicy Islamskiego Państwa Iraku i Lewantu) was proclaimed in April last year. Al-Sham has been most commonly translated from Arabic as the Levant, hence ISIL.

Al-Qaeda has been the touchstone for the Western understanding of terrorism ever since 9/11, but ISIS differs from it philosophically, organizationally, and even officially, as it has declared itself an entirely separate body. If anything the two organizations – though both espousing Sunni Islam – are currently more rivals than allies.While Al-Qaeda, in its most well-known forms, is a terrorist organization, with sleeper cells, training camps and terrorist attacks, ISIS as of now is more a militia and a rogue territory with its own infrastructure, more similar to Boko Haram and other localized fiefdoms that have spawned in lawless or failed African states.

Do następnego razu… (Till next time…)