Leap year birthdays!

Posted on 29. Feb, 2012 by in Calendar, Culture, Current News, Geography, History, Kids

Happy Leap Day! February 29 is a rare day. That’s because February normally has 28 days. Not this year! This year we get an extra day in February! Leap years occur every four years, so the last one was in 2008. Leap year – rok przestępny.

What happens if you’re born on February 29? Can you still celebrate every year?  (nadal  świętujesz co roku?) How do you celebrate? (Jak świętujesz?) When do you celebrate? (Kiedy  świętujesz?)

I asked few of my friends (either them or their kids have birthdays on February 29th).

Couple of them all agreed that being born on February 29 makes them feel special (sprawia, że ​​czują się specjalnie). One girl says that it used to bother her when kids teased her about her birthday.Sometimes kids make comments such as “You’re only 3 years old!”  Now that she’s 12 years old, however, she says she’s over that. “I’m appreciating my birthday more now,” she says.

Michael figures that someday his weird birthday will work to his advantage. In the year 2040, for example, when all his friends are turning 40, he could say that he was turning 11 years old. “I like being born on the 29th,” he says.

When it’s not a leap year, some of them celebrate their birthdays on February 28. They say they prefer keeping their birthdays in the same month every year. Others celebrate on March 1st.

There are 365 days in most years. That’s because that’s about how long it takes for the Earth to revolve, or go, around the sun. The problem is, the revolution actually takes Earth 365 days plus six hours, 9 minutes and 9.7 seconds. If we didn’t add an extra day every four years, in 100 years, we would be about 24 days ahead of where we should be, and instead of heading to the beach in the heat of the summer,kids would be heading back to school.

Who thought of this? Kto pomyślał o tym?

The calendar, something that we need and use so much today, was invented thousands of years ago as a way of keeping track of time. It has changed here and there. In 46 B.C. the Roman emperor Julius Caesar added an extra day to February every four years, and the leap year was born.

Any of you have birthday today? Let us know what your thought are!

Happy birthday!

Do następnego razu… (Till next time…)

Train chaos for Euro 2012

Posted on 28. Feb, 2012 by in Countries, Culture, Current News, Geography, Investments, Transport, travel

Poland’s rail network faces potential chaos during the upcoming Euro 2012 football tournament with workers threatening to go on strike over the proposed privatisation of both PKP Cargo and TK Telekom.

The companies have made the threat due to fears that Poland’s Transport Minister Sławomir Nowak has failed to state whether previous promises made by former Infrastructure Minister Cezary Grabarczyk regarding both bonuses and a guarantee of future employment will be upheld.

“Contracts regarding these issues relating to PKP Cargo and TK Telekom were in fact drawn up,” states Henryk Grymel the Chairman of the Solidarity Workers Union in Gazeta Prawna. “However, PKP has so far refused to sign them.”

“We now demand a pact by end of February, otherwise we will be organising a picket line in front of the Transports Ministry on March 10,” he adds.

“If this fails, then they might want to look at organising big screens inside Poland’s railway stations, as the trains will not be running.”

Euro 2012 starts in June, so there is not too much time left…Hopefully everything will go smoothly, because it is going to be busy period in Poland:)

Do następnego razu… (Till next time…)

Nic dwa razy – Nothing twice

Posted on 27. Feb, 2012 by in Culture, Education, Famous people, Grammar, Poetry, Polish Language, Rhymes

In blog from February 2nd, Nobel Prize-winning Wisława Szymborska dies at 88 I wrote about the great Polish poet. There is one poem I remember I had to learn by heart, when I was in school.I remember it to this days. It is really beautiful and I had to share it with you…

Here are both Polish and English versions. Hope you enjoy it:)

Nic dwa razy

Nic dwa razy się nie zdarza

i nie zdarzy. Z tej przyczyny zrodziliśmy się bez wprawy

i pomrzemy bez rutyny.

Choćbyśmy uczniami byli najtępszymi w szkole świata

nie będziemy repetować

żadnej zimy ani lata.

Żaden dzień się nie powtórzy, nie ma dwóch podobnych nocy, dwóch tych samych pocałunków,

dwóch jednakich spojrzeń w oczy.

Wczoraj, kiedy twoje imię

ktoś wymówił przy mnie głośno, tak mi było, jakby róża

przez otwarte wpadła okno.

Dziś, kiedy jesteśmy razem, odwróciłam twarz ku ścianie.

Róża? Jak wygląda róża?

Czy to kwiat? A może kamień?

Czemu ty się, zła godzino,

z niepotrzebnym mieszasz lękiem?

Jesteś – a więc musisz minąć.

Miniesz – a więc to jest piękne.

Uśmiechnięci, wpółobjęci spróbujemy szukać zgody,

choć różnimy się od siebie

jak dwie krople czystej wody.

YouTube Preview Image

Nothing twice

Nothing can ever happen twice.

In consequence, the sorry fact is

that we arrive here improvised

and leave without the chance to practice.

 Even if there is no one dumber,

if you’re the planet’s biggest dunce,

you can’t repeat the class in summer:

this course is only offered once.

 No day copies yesterday,

no two nights will teach what bliss is

in precisely the same way,

with precisely the same kisses.

 One day, perhaps some idle tongue

mentions your name by accident:

I feel as if a rose were flung

into the room, all hue and scent.

 The next day, though you’re here with me,

I can’t help looking at the clock:

 A rose? What could that be?

Is it a flower or a rock?

 Why do we treat the fleeting day

with so much needless fear and sorrow?

It’s in its nature not to stay:

Today is always gone tomorrow.

 With smiles and kisses, we prefer

to seek accord beneath our star,

although we’re different (we concur)

just as two drops of water are.

If you like Szymborska’s poems, there is a great book with selected poems in English and Polish:

Nothing Twice: Selected Poems”

by Wisława Szymborska, Stanisław Barańczak (Translator), Clare Cavanagh (Translator)

Do następnego razu… (Till next time…)