Portuguese Language Blog
Menu
Search

Expressions with “dar” – Part II Posted by on Mar 20, 2016 in Brazilian Profile, Learning, Vocabulary

Olá pessoal! (Hey, everyone!)

As you know, to use expressions shows that you have a good command of a foreign language. Last week we learned a few idiomatic expressions and collocations with the verb “dar” (to give). Now we’ll move on to the second part of the list.

Se dar mal – to fail, to get in trouble, get your fingers burnt

  • Pedro não estudou para a prova e se deu mal (Pedro didn’t study for the test and failed)
  • Não dirija sem sua carteira senão você vai se dar mal (Don’t drive without your license or you’ll get in trouble)

Se dar bem – to succeed, to score, to do well

  • Afonso fez medicina porque queria se dar bem na vida (Afonso went to med school because he wanted to succeed in life)
  • Muitos cantores brasileiros se deram bem no exterior e venderam muitos discos (Many Brazilian musicians did well abroad and sold a lot of records)

Se dar bem com alguém – to get along with someone

  • A chave para um bom ambiente de trabalho é se dar bem com seus colegas (The key to a good work environment is to get along well with your colleagues)
  • Eu não gosto de viajar com a minha irmã porque nunca nos damos bem (I don’t like to travel with my sister because we never get along well)

Dar conta – to be able to, to handle

  • Eu não dou conta das tarefas domésticas sozinha, preciso de ajuda (I can’t handle the household chores on my own, I need help)
  • Minhã irmã dá conta de correr cinco quilômetros em vinte minutos (My sister is able to run five quilometers in twenty minutes)

Se dar conta – to realize, to notice, to become aware

  • Só fui me dar conta que tinha esquecido minha carteira quando entrei no ônibus (I only realized that I had forgotten my wallet when I got on the bus)
  • Quando eles se deram conta de que estavam sendo enganados, era tarde demais (When they realized they were being fooled, it was too late)

Dar a volta por cima – to get back on your feet, to go on, to bounce back

  • Com a ajuda da esposa, João conseguiu dar a volta por cima depois da doença (With his wife’s help, João was able to get back on his feet after his disease)
  • O time estava indo mal, mas deu a volta por cima no final da temporada (The team was performing poorly, but they bounced back by the end of the season)

Dar problema – to give trouble, to fail

  • Já tenho esse carro há quatro anos e ele nunca deu problema (I’ve had this car for four years and it never gave me any trouble)
  • Toda vez que tento instalar o programa dá problema (Everytime I try to install the software it fails)

Dar pena – to be a pity, to feel sorry

  • A situação atual do país é de dar pena (The country’s current situation is pitiful)
  • Quando resgatamos os filhotes, eles estavam em um estado de dar pena (When we rescued the puppies, they were in a pitiful condition)

Dar na telha – to do or to say something impulsively, without thinking rationally

  • Se continuar falando o que te dá na telha, você vai acabar machucando alguém (If you keep saying whatever you think, you’ll end up hurting someone)
  • Fabrício tem tanto dinheiro que ele sempre faz o que dá na telha (Fabrício has so much money that he always does whatever he wants)

Dar na cara – to be evident, to be obvious, to draw attention

  • Não fale tão alto! Vai dar na cara que você está bêbado (Don’t talk so loud! It’lll be obvious that you’re drunk)
  • O jeito que a Fernanda olhou para o Pedro deu na cara que ela gosta dele (The way Fernanda looked at Pedro made it evident that she likes him)

Dar a entender – to suggest, to imply, to give the impression

  • A mensagem dela deu a entender que ela gostava de mim (Her text gave me the impression that she liked me)
  • O anfitrião da festa deu a entender que queria que os convidados fossem embora quando desligou o som (The party host gave the impression that he wanted his guests to leave when he turned off the music)

*Attention! “Dar” is also a slang for “having sex” for women.

Deu pra entender? Could you understand?

Do you know any other expressions with the word “dar”?

Have a nice week!

Tags: , , ,
Keep learning Brazilian Portuguese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it