Part II: Transitioning from Spanish to Portuguese

Posted on 10. Mar, 2008 by in False Friends, Vocabulary

Today we’ll take a look at some more false cognates in Spanish and Portuguese, continuing with tips about how to transition from Spanish to Portuguese.

SPANISH                    ENGLISH                PORTUGUESE

barata                          sale                     promoçã
o
cucaracha                   cockroach               barata

Examples:
Hay una barata en esa tienda. There’s a sale at that store. Tem uma promoção nessa loja.

borrar                      to erase                     apagar
manchar                  to stain/smear             borrar

Examples:
Borré el documento entero. I erased the whole document. Apaguei o documento todo.
Manchaste tu camisa. You stained your shirt. Borrou sua camisa.

cuello                       neck                      pescoço
conejo                      rabbit                    coelho

Examples:
Me puse el collar en el cuello. I put the necklace around my neck. Coloquei o colar no meu pescoço.

propina                    tip                        gorjeta
soborno                   bribe                     propina

Example:
Dejaste una propina para el mesero? Did you leave the waiter a tip? Deixou uma gorjeta para o garçom?

And now for the false cognates to end all false cognates.
oficina                      office                                       escritório
taller                        workshop/repairs shop               oficina
escritorio                  desk                                         secretá
rio           
                   

Example:
Estoy en la oficina. I’m at the office. Estou no escritório.
Llevaron el coche al taller. They brought the car into the repairs shop. Levaram o carro à oficina.
Dejé la propuesta en mi escritorio. I left the proposal on my desk. Deixei a proposta no secretário.

Tags:

No Responses to “Part II: Transitioning from Spanish to Portuguese”

  1. Christopher 12 March 2008 at 9:26 am #

    This is really helpful. It’s actually helping my brain sort out the dusty old Spanish that’s in there somewhere!

    I totally had to push it into a deep dark corner of my brain in order to stop making mistakes as a beginner Portuguese learner, but now that my Portuguese is more solidified, it would be a good idea to make an effort to re-activate that language knowledge.

    thanks Rachel for another great post!!

  2. Bud Savoie 12 March 2008 at 8:54 pm #

    LOL! I can imagine unknowingly telling someone that “There is a cockroach in that store” and being sued for slander (only kidding; I’m a lawyer).

    Bud
    ***************************************************************
    barata sale promoção
    cucaracha cockroach barata

    Examples:
    Hay una barata en esa tienda. There’s a sale at that store. Tem uma promoção nessa loja.

  3. gika 30 September 2008 at 6:58 pm #

    “Barata / barato” means “cheap/low price” too in Portuguese.

    Ex.:
    “Esta xícara está barata.”
    This cup is cheap.

    And, there is also “suborno” in Portuguese that means “propina” (bribe).


Leave a Reply