Tag Archives: song

Tristeza não tem fim

Posted on 06. Jul, 2010 by in Music

Like Poly, I was very sad about Brazil’s loss in the World Cup. Que tristeza, I kept saying. But in Brazil, there’s a song for just about anything and everything, and there are plenty of songs about loss. There’s a wonderful song by Vinicius de Moraes about happiness and sadness, with some really beautiful lyrics. Check it out, and try to cheer up – there’s always 2014!

YouTube Preview Image

A Felicidade – Vinicius de Moraes

Tristeza não tem fim
Felicidade sim

A felicidade é como a pluma
Que o vento vai levando pelo ar
Voa tão leve
Mas tem a vida breve
Precisa que haja vento sem parar

A felicidade do pobre parece
A grande ilusão do carnaval
A gente trabalha o ano inteiro
Por um momento de sonho
Pra fazer a fantasia
De rei ou de pirata ou jardineira
Pra tudo se acabar na quarta-feira

Tristeza não tem fim
Felicidade sim

A felicidade é como a gota
De orvalho numa pétala de flor
Brilha tranqüila
Depois de leve oscila
E cai como uma lágrima de amor

A felicidade é uma coisa boa
E tão delicada também
Tem flores e amores
De todas as cores
Tem ninhos de passarinhos
Tudo de bom ela tem
E é por ela ser assim tão delicada
Que eu trato dela sempre muito bem

Tristeza não tem fim
Felicidade sim

A minha felicidade está sonhando
Nos olhos da minha namorada
É como esta noite, passando, passando
Em busca da madrugada
Falem baixo, por favor
Pra que ela acorde alegre com o dia
Oferecendo beijos de amor

Side by Side Lyrics Translation: Jorge Ben Jor

Posted on 26. May, 2010 by in Music

One of my favorite songs about Brazil is Jorge Ben Jor’s “País Tropical,” an ode to Brazil and in particular, to Rio de Janeiro. The lyrics are very simple and quite easy to understand, so it’s a good song for beginners. Just a note: he refers to two very specific things: Flamengo, a popular Rio football team, and a Fusca, which we’d call a Bug in English (the classic VW car).

Listen to the song and follow along!

YouTube Preview Image

Lyrics – País Tropical – Tropical Country

PORTUGUESE ENGLISH
Moro num país tropical I live in a tropical country
Abençoado por Deus Blessed by God
E bonito por natureza And naturally beautiful
Mas que beleza How wonderful
Em fevereiro, em fevereiro In February, in February
Tem carnaval There’s Carnival
Tem carnaval There’s Carnival
Eu tenho um fusca e um violão I have a car (VW Bug) and a guitar
Sou Flamengo e tenho uma nêga chamada Tereza
I’m for Flamengo (football team) and I have a girl named Theresa
“Sambaby Sambaby” posso não ser um Band Leader, pois é… Sambaby Sambaby, I may not be a band leader, that’s right
Mas assim mesmo la em casa todos meus amigos, meus camaradinhas me respeitam, pois é … But even so, at home all my friends and family members respect me, that’s right …
Essa é a razão da simpatia, do poder do algo mais e da alegria… This is the reason for kindness, the power of something more and of happiness
Moro num país tropical I live in a tropical country
Abençoado por Deus Blessed by God
E bonito por natureza And naturally beautiful
Mas que beleza How wonderful
Em fevereiro, em fevereiro In February, in February
Tem carnaval There’s carnival
Tem carnaval There’s carnival
Eu tenho um fusca e um violão
I have a car (VW Bug) and a singing guitar
Sou Flamengo e tenho uma nêga chamada Tereza I’m for Flamengo (football team) and I have a girl named Theresa
“Sambaby Sambaby” sou um menino de mentalidade mediana, pois é… Sambaby Sambaby, I’m a boy of average intelligence, that’s right …
Mas assim mesmo feliz da vida, contente, não devo nada a ninguém But even so I am very happy, content, I don’t owe anything to anybody
Pois eu sou feliz, muito feliz comigo mesmo So I’m happy, very happy with myself

Side by Side Translation: Roberto Carlos

Posted on 05. May, 2010 by in Music

Roberto Carlos is a musical icon in Latin America, something of a Brazilian Barry Manilow. But he’s not just popular in Brazil; he sings in Spanish and Portuguese, so he’s popular the world over. He recently celebrated the fifty year anniversary of his career in New York, where he played two shows at Radio City Music Hall. Today, we’re going to take a look at a side by side translation of his song “Como vai você.”

YouTube Preview Image

Lyrics – Como vai você

Portuguese                                                                        English

Como vai você? How are you?
Eu preciso saber da sua vida I need to know about your life
Peça a alguém pra me contar sobre o seu dia Ask someone to tell me about your day
Anoiteceu e eu preciso só saber Night has come and I just need to know
Como vai você? How are you?
Que já modificou a minha vida (The person that) changed my life
Razão de minha paz já esquecida (The) reason for my forgotten peace
Nem sei se gosto mais de mim ou de você I don’t even know if I like you or me more
Vem, que a sede de te amar me faz melhor Come, the thirst to love you makes me better
Eu quero amanhecer ao seu redor I want to wake up near you
Preciso tanto me fazer feliz I need so much to be happy
Vem, que o tempo pode afastar nós dois Come, because time can separate us both
Não deixe tanta vida pra depois Don’t leave so much life for later
Eu só preciso saber I just need to know
Como vai você? How are you?
Como vai você? How are you?
Que já modificou a minha vida (The person that) changed my life
Razão de minha paz já esquecida (The) reason for my forgotten peace
Nem sei se gosto mais de mim ou de você I don’t even know if I like you or me more
Vem, que a sede de te amar me faz melhor Come, the thirst to love you makes me better
Eu quero amanhecer ao seu redor I want to wake up near you
Preciso tanto me fazer feliz I need so much to be happy
Vem, que o tempo pode afastar nós dois Come, because time can separate us both
Não deixe tanta vida pra depois Don’t leave so much life for later
Eu só preciso saber I just need to know
Como vai você? How are you?