Terms of Endearment

Posted on 21. Oct, 2008 by in Learning

There are a lot of words to express affection for others in Portuguese, so let’s take a look at some of them:

mamãe: this means mommy, or mom.

papai: this means daddy, or dad.

fofinho: this means “cute,” or “cutie pie.”

bonitinho: this means “pretty” or “cute.”

amorzinho: this literally means “little love,” used to express a person you adore.

anjinho: this means “little angel.”

baixinho: this literally means “little small person,” used to describe a short person or a young child. Even though it’s not politically correct in English, it’s valid and endearing in Portuguese.

meu filho/minha filha: even though parents use these expressions to refer to their kids (my son/daughter), they are also used amongst close friends to express endearment.

Tags:

No Responses to “Terms of Endearment”

  1. Gretchen 12 October 2009 at 10:09 pm #

    Hello Rachel,

    I’m listening to an audio tape in which a male Brazilian lover calls his love something that phonetically sounds like pacena or bacena. Do you have any idea what the word is in Brazilian Portuguese?


Leave a Reply