Portuguese Language Blog
Menu
Search

The Magic Word Posted by on Jan 8, 2010 in Learning, Vocabulary

We’ve discussed this word before, but I wanted to devote aother post to it to emphasize its importance. One of the most useful words to know in Portuguese is cadê, which means where is/are.

Cadê meus óculos? Where are my glasses?

Juro que vi um fantasma. I swear I saw a ghost.  Cadê? Where?

Quero ver a revista. Cadê ela? I want to see the magazine. Where is it?

Cadê minha chave? Where’s my key?

Can you give another example?

Tags: , , , ,
Keep learning Brazilian Portuguese with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

Comments:

  1. Jay:

    As a beginner, I have been learning, Onde estão meus óculos rather than Cadê meus óculos? Is Cadê used in Euro Portuguese and when is best used? Do we find it in both written word and spoken and is it proper to use it all circumstances?

  2. FGRosa:

    cade? what does it mean and where do you get it from?

    the correct word is: onde

  3. Rachel:

    No, cade is used in Brazil. It is used orally, not so much written. You can use onde esta as well–cade is more informal.

  4. Letícia:

    When you’re asking about a place or location you should stick to “onde”.
    For example: “where is the restroom? – onde é/fica o banheiro?”, “where do you live? – onde você mora?”.

  5. Jay:

    Rachel,

    Thank you for the explanation. Jay

  6. Rachel:

    No problem, Jay. And thanks Leticia – in those instances, onde esta is better.

  7. David Venezia:

    Thanks alot for “Cadê.” I’m in Rio now, learning, and it was very helpful to see a very common word represented in symbol and explicated.

    Daví

  8. Manoel Juaquim:

    In Brazil, one may use “cadê” (meaning “onde está?” = where is…?) for things and people, not for places properly. There´s no problem in such a usage, although formal grammar doesn´t “agree” so well with it. In Brazil formal ways are uncommon indeed. There are SEVERAL differences, including grammar mistakes, in both Brazil and Portugal as well as in African countries and other places. Anyway in Brazil nowadays even in written language “cadê?” is indeed used, with no trouble, in all regions, except if you want to be more formal, more “classical”!

  9. Experto!:

    cadê is a contraction of “o quê é feito de” which means “what happened with” or “where is it (now)”