Russian Language Blog
Menu
Search

Storytelling in Russian Posted by on Sep 24, 2015 in Culture

We often connect with others over discussing our favorite films, plays, and books. Wouldn’t it be great to be able to describe that great Russian movie or novel to your friends? Let us look at some ways of talking about themes and plot.

Themes

First of all, what is the story about? Some ways of introducing the subject of the work include:

повествова́ть (to narrate): Этот рома́н повеству́ет об одно́м певце, мечта́ющем просла́виться (This novel tells the story of a singer who dreams of becoming famous).

речь идёт о + noun in accusative/о том, как… (to talk about): В статье́ речь идёт о полити́ческой обстано́вке в Ро́ссии в нача́ле XX ве́ка (The article talks about the political situation in Russia in the early 20th century).

затра́гивать те́му + noun in genitive (to touch upon the subject): Фильм затра́гивает те́му дру́жбы по́сле преда́тельства (The film touches upon the subject of friendship after betrayal).

Popular themes include семья́ (family), приключе́ния (adventures), де́тство (childhood), дру́жба (friendship), пое́здка + на/в + accusative (a trip), and испыта́ния (trials).

Settings and Plot

Next, we get to describe what happens. We may use phrases like сюже́т/де́йствие развора́чивается (the action unfolds), собы́тия происхо́дят (the events take place) + where? when?

Сюже́т карти́ны развора́чивается в послевое́нном Ло́ндоне (The events of the motion picture take place in post-war London).

What are some of the things that our characters can do?

обнару́жить – to discover

Студе́нт, прие́хавший домо́й на кани́кулы, обнару́живает, что его роди́тели разво́дятся (A college student comes comes home for the holidays to discover his parents are getting divored).

узна́ть – to find out

Иссле́дователи узнаю́т о секре́тной лаборато́рии, где рабо́тали их предше́ственники (The researchers learn about a secret lab where their predecessors worked).

прие́хать – to come

В го́род приезжа́ет знамени́тая актри́са (A famous actress comes to town).

перее́хать – to move (to a different city etc.)

Молода́я семе́йная па́ра переезжа́ет на се́вер в по́исках но́вой жи́зни (A young married couple moves to the North looking to start a new life).

рассле́довать – to investigate

Детекти́в рассле́дует похище́ние це́нной карти́ны (The detective investigates the theft of a valuable painting).

знако́миться – to meet (for the first time)

Дети знако́мятся со свои́м ста́ршим бра́том, кото́рого они́ никогда́ не ви́дели (The children meet their older brother, whom they have never seen).

Characters

Finally, we should be able to describe some of the people in our stories. There is likely a гла́вный геро́й/гла́вная герои́ня (protagonist). They probably have a лу́чший друг/лу́чшая подру́га (best friend), but they may also have a враг (enemy) or сопе́рник (rival). Other important people may include роди́тели (parents), преподава́тели (teachers), нача́льник (boss), or колле́ги (co-workers).

Here is your challenge for this week: try describing your favorite Russian (or non-Russian) film, play, or book in 3-4 sentences.

Tags: , ,
Keep learning Russian with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Maria

Maria is a Russian-born translator from Western New York. She is excited to share her fascination with all things Russian on this blog. Maria's professional updates are available in English on her website and Twitter and in Russian on Telegram.


Comments:

  1. Richard:

    Well, I’m always up for a challenge! 🙂

    Теперь читаю “Война и Мир” Толстово (на англиском языке). До этого никогда я не читал эту книгу! В первую очередь “Война и Мир” – исторический роман, но тоже философский роман. Толстой повествует о героической борьбе в годы Наполеоновскых Войн. Роман затрагивает тему дружбы, любви и смысла жизни, в том числе. Я ещё не закончил “Война и Мир” но всё-таки мне действительно нравится!

    • Maria:

      @Richard Ричард, спасибо за комментарий. “Война и мир” – серьезное произведение. Каждый найдет в нем что-то для себя. Хотя философия Толстого о ходе истории мне кажется немного надуманной, меня впечатлил охват характеров и эпохи в целом в этом романе. Удачи!