Apócope

Posted on 04. Sep, 2009 by in Spanish Grammar

Apócope is a kind of reduction that happens in some words in Spanish.

When the words bueno (good), malo (bad), primero (first), alguno (some), ninguno (nobody, nothing) and tercero (third) come before a masculine singular noun, they lose their final –o.

Este coche es muy bueno. – Este es un buen coche.
Este coche es muy malo. – Este es un mal coche.
El primero de la lista es Luis. – El primer invitado de la lista es Luis.
Algunos de estos colores le gustará. – Ella quiere algún color más claro.
Ninguno de ellos quiso venir. – Ningún amigo quiso venir.
El tercero de la fila es José. – El tercer alumno de la fila es José.

The feminine forms (buena, mala, primera, alguna, ninguna and tercera) do not have apócope:

- casa buena / buena casa;
- mujer mala / mala mujer;

Now choose the correct answer for these sentences:

1. Comprenderás que ella no es tan ( mal / mala ) como piensas.
2. ( Ningún / Ninguno ) problema es tan grave como la falta de salud.
3. Me he comprado un ( buen / bueno ) diccionario y mi profesor me dijo que es muy ( buen / bueno ).
4. Esa mujer me dio ( mal / mala ) impresión. Sólo de verla pasé un ( mal / malo ) rato.

¡Cuídense mucho!

Tags:

One Response to “Apócope”

  1. kiel 6 September 2009 at 3:17 am #

    can you do me a favour? could you translate the examples in English?
    This’d help me understand your post more clearly. ¡mil gracias!


Leave a Reply