Today I was going to talk about something completely different; I had a more serious topic in mind, but suddenly I come across these tongue twisters. This was one of the first my mother taught me, and it is a good exercise to practice pronunciation. What do you think?
“El dicho que a ti te han dicho que dicen que he dicho yo, está mal dicho pues si lo hubiera dicho yo, estaría mejor dicho que el dicho que a ti te han dicho que dicen que he dicho yo.”
And this one is very appropiate for this season, when all beautiful feelings spring:
“Quiero y no quiero querer, a quién he querido, quiero; he querido sin querer, y sin querer estoy queriendo. Si porque te quiero, quieres que te quiera más, te quiero más que me quieres. ¿Qué más quieres? ¿Quieres más?”
The last one is a dialogue, can you guess who are the characters involved? I´ll let you know the answer in some days.
“Cuando tuve yo te tuve,
te mantuve y te di,
hoy no tengo,ni te tengo,
ni mantengo, ni te doy,
buscate a otro que te tenga,
te mantenga y te de,
por que hoy no tengo,
ni te tengo, ni mantengo, ni te doy.”
If you feel brave enough, and you want to continue practicing, remember this post “Se me traba la lengua“.

