Archive for 'Holidays'

Fiestas curiosas en Cáceres: Los escobazos y La Encamisá

Posted on 15. Dec, 2011 by in Entertainment, Holidays, Spanish Culture, Videos

No sé si en España tenemos una fiesta para todo, pero lo que sí es cierto es que tenemos muchas bastante curiosas. Hace pocos días celebramos el Día de la Constitución (6 de Diciembre) y el día de la Inmaculada Concepción (8 de Diciembre). Y en la víspera del 7 al 8, acabo de descubrir dos festividades en Cáceres, Extremadura que han despertado mi curiosidad.

La Noche del 7 de diciembre, se celebra en Jarandilla de la Vera la fiesta de “Los escobazos”. Su origen se remonta al siglo VII, cuando los cabreros bajaban desde la sierra a sus casas para celebrar con sus familias el día a la Virgen. Ya que iniciaban el camino de madrugada, y a través de la sierra, se alumbraban con unas toscas antorchas de retama. Cuando se cruzaban por el camino, y al llegar al pueblo, se saludaban a escobazo limpio para festejar su regreso, incluso con las antorchas aún encendidas. La tradición también cuenta que era una forma más de festejar el fin de la cosecha de otoño. Hoy día se mantiene la tradición de las antorchas, los escobazos y las risas acompañadas de un vasito de vino, justo antes de la procesión de la virgen. Eso sí, ¡no olvidéis llevar puesta vuestra ropa más vieja y guantes!

Y la siguiente me llamó la atención por la sugerencia fantasmal, ahora entenderéis por qué. La Encamisá de Torrejoncillo también se celebra en estas fechas. Cuando comienza la procesión, se pueden ver en la plaza del pueblo jinetes cubiertos con sábanas blancas vitoreando a la virgen. Cuenta la leyenda que durante la batalla de Pavía, los habitantes del pueblo se ocultaron bajo sábanas blancas, lo que les hizo invisibles bajo la nieve y les permitió ganar la contienda. Aunque también hay quienes hablan de unas raíces árabes por las características de la fiesta. Sea cual sea el motivo, no dejan de ser sorprendentes estos jinetes bajo la sábana blanca. ¡Y por hoy eso es todo, amigos!

YouTube Preview Image

I don’t know if in Spain we have a holiday for everything, but what is true is that we have too many curious ones. A few days ago we celebrated the Day of the Constitution (December 6) and the day of the Inmaculate Conception (December 8). And in the eve of December 8, I have just discovered two festivities in Caceres, Extremadura that have tickled my curiosity.

The night of December 7th, the holiday of “Los Escobazos” (literally, the hit with a broom holiday)is celebrated in Jarandilla de la Vera. Its origin goes back to the 7th century, when the goatherds returned from the mountains to their houses to celebrate the Virgin’s day with their families. As they started the way down at dawn, and across the mountain, they lit their way with a few crude torches made out of broom. When they passed by each other on their way home, and when arriving to town, they greeted each other by hitting each other with the burning brooms to celebrate their return. Tradition also tells us that it was one way of celebrating the end of the autumn harvest. Today some people maintain the tradition of the torches, the blows, and the laughs, accompanied with a small glass of wine just before the procession of the virgin. But do not forget to wear your oldest clothes and a pair of gloves!

And the next one got my attention because of a ghostly suggestion, you’re about to see see why. La Encamisá de Torrejoncillo is also celebrated in these days. When the procession begins, we can see in the town square horsemen covered in white sheets cheering the virgin. The legend goes that, during the battle of Pavía, the people from the town hid under white sheets, which made them invisible on the snow and allowed them to win the battle. But there are also people who mention Arabic roots because of the characteristics of the holiday. Whatever the reason, these horsemen are quite striking under the white sheets. And that’s all for today, my friends!

Song: Mis Deseos/Feliz Navidad, Michael Bublé + Thalía

Posted on 09. Dec, 2011 by in Entertainment, Holidays, Spanish Culture, Videos

¡Hola a todos! ¿Cómo les está yendo por Navidades?

A lot of English-speaking artist record songs for the Spanish-speaking market and Michael Bublé is no exception. On December 6th he had his Christmas special on NBC and sang with Latin diva Thalía.

Michael tried to speak a little Spanish, just for fun, and along with Thalía they sang the Christmas hit, Feliz Navidad, by José Feliciano.

Below you will see the video of Michael singing in Spanish with Thalia and the lyrics to the song.

YouTube Preview Image

Adonde sea que yo esté
Tu corazón alcanzaré
Y una sonrisa en tu mirada pintaré

No habrá distancia entre los dos
Al viento volaré mi voz
Con mis deseos a tu alma llegaré

Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad

Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad

I wanna wish you a Merry Christmas
Celebremos juntos la vida
I wanna wish you a Merry Christmas
Y que viva la alegría
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart

I wanna wish you a Merry Christmas
Celebremos juntos la vida
I want to wish you a Merry Christmas
Y que viva la alegría
I wanna wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart

Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad

Feliz Navidad, Feliz Navidad
Feliz Navidad, próspero año y felicidad

I wanna wish you a Merry Christmas
Celebremos juntos la vida
I want to wish you a Merry Christmas
Y que viva la alegría
I want to wish you a Merry Christmas
From the bottom of my heart

Llegó el otoño

Posted on 28. Oct, 2011 by in Holidays, Spanish Culture, Spanish Vocabulary

Este año el veranillo de San Miguel se ha alargado más de la cuenta. En España solemos tener tormentas a final de verano, tras las cuales mejora bastante el tiempo hasta principios de otoño. Estas fechas son a final de septiembre y principios de octubre. Ya que celebramos San Miguel el 29 de septiembre, se dimos su nombre a ese semi verano del que hablamos.

Con el otoño llegan grandes cambios climáticos, que nuestra sabiduría popular bien refleja en forma de dichos y refranes. Es normal que llueva en otoño, pero se dice que el agua que en otoño corre, es la que te saca de pobre, lo que significa que tras el seco verano estas primeras lluvias son beneficiosas. Siempre que no llueva de forma torrencial, claro.

El viento es también propio de esta época, así que en otoño la mano al moño, o guárdate de la lluvia y del viento y del fraile fuera del convento,  esta última clara referencia a los frailes mendicantes.

También es tiempo de vendimia, otoño entrante, uvas abundantes, momento de recolectar la uva y preparar el vino. O de preparar el alimento para el próximo año, como queda claro en el dicho en noviembre, el que tenga que siembre.

Dicho todo esto, voy a sacar mi abrigo del armario, ya que otoño presente, invierno en la acera de enfrente. ¡Hasta muy pronto!

YouTube Preview Image

This year the veranillo de San Miguel  (Indian summer) has lasted too long. In Spain we usually have storms at the end of summer, after which the weather improves a lot until early autumn. These days are at the end of September and the beginning of October. As we celebrate Saint Michael on September 29th, we gave his name was to this semi summer we are talking about.

 With the autumn, there come big climate changes, which our popular wisdom reflects well in proverbs and sayings. It is usual that it rains in autumn, but it is said that el agua que en otoño corre, es la que te saca de pobre (the water that in autumn runs, is the one that takes you out from being poor), which means that after the dry summer, these first rains are beneficial. Providing that it doesn´t rain torrentially.

The wind is also typical of this time, so in autumn en otoño la mano al moño (the hand to the bun), or guárdate de la lluvia y del viento y del fraile fuera del convento  (avoid the rain and the wind and the friar out of the convent), the latter clear reference to begging friars.

 It is also the time of grape harvest, otoño entrante, uvas abundantes  (starting autumn, abundant grapes), moment to harvest the grape to make wine. Or to prepare the food for next year, as it is shown in the saying en noviembre, el que tenga que siembre (in November, the one who has, sow).

 Said all that, I am going to take my coat off the wardrobe, because otoño presente, invierno en la acera de enfrente  (autumn here, winter just in the opposite side of the street) in the sidewalk of face. See you soon!