Spanish Language Blog
Menu
Search

Idioms with the verb “llevar” Posted by on Jan 17, 2012 in Spanish Vocabulary

Llevar means “to take” or “to carry” and has several interesting idioms related to it. Let’s learn some of them today, shall we?

llevar adelante – to carry something through
El Gobierno llevó adelante su proyecto de ley. – The government carried through with its draft bill.
Su novio la dejó pero llevó su embarazo sola. – Her boyfriend left her, but she carried her pregnancy through.

llevar de cabeza – to worry about something/someone very much
Esta niña me lleva de cabeza con su vagancia. – This girl has me worried with her laziness.
El coche nos lleva de cabeza con tantas averías. – The car has us worried with so many break-downs.

llevar(se) un alegrón – to feel a burst of happiness
Cuando lo vi entrar por la puerta, me llevé un alegrón. – When I saw him walk through the door, I felt ecstatic.
Me llevé un alegrón muy grande por haber aprobado el examen. – I was so happy to have passed the test.

dejarse llevar por la corriente – to go along with the crowd
Yo le dije que, aunque no le guste, se deje llevar por la corriente y haga lo mismo que todos. – I told him that he should, even if he doesn’t like it, go along with the crowd and do the same as everyone else.
Antes no le gustaban las películas de Spielberg, pero se dejó llevar por la corriente y ahora le encantan. – He didn’t like Spielberg’s films before, but he went along with the crowd and now he loves them.

llevar a cabo – to carry out an activity
Llevaremos a cabo la tarea de organizar el festival. – We’ll carry out the task of organizing the festival.
Si empiezas algo, tienes que llevarlo a cabo. – If you start something, you have to carry it out.

llevar el agua a su molino – to do something for their own interests
Cada cual lleva agua a su molino. – Everyone does something for their own interest.
Sabíamos que él quería llevar el agua a su molino cuando asumió el proyecto. – We knew he wanted to get his own way when he took over the project.

llevar la contraria – to contradict somebody
Diga lo que diga, ella siempre me lleva la contraria. – Whatever she says, it’s only to contradict me.
Lo dice solo por llevarme la contraria. – He only says that to contradict me.

Por hoy es todo. Would you be able to provide more examples with the idioms above? Leave them in the comments! Nos vemos prontito.

Tags:
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Gaurav Bharadwaj:

    Puedes hablar espanol porque he acabado de diploma de espanol de Bhartiya vidya bhawan. pratico de hablar espanol mucho,hace falta hablar mucho. Hay que hablar espanol mucho.

  2. Gaurav Bharadwaj:

    ningún otro – nobody else

    A mi hermana no le gusta ningún otro chico.
    My sister does not like any other boy.

    cosa de – approximately, about

    La espera será sólo cosa de una hora.
    The wait will be approximately one hour.

    en serio – seriously

    En serio, María piensa casarse.
    Seriously, María is planning to get married.

    a eso de – at about

    A eso de las ocho pasaremos por ustedes.
    We will come to pick you up at about eight.

    huevos estrellados – fried eggs

    Comieron huevos estrellados con patatas fritas.
    They ate fried eggs and fries.

    dar coba – to flatter, tease

    Carlos da coba a Emilia cuando la ve.
    Carlos flatters Emilia whenever he sees her.

    algún tiempo – some time

    Vamos a pasar algún tiempo en este lugar.
    We will spend some time in this place.

    carta blanca – full authority, blank check

    Tenemos carta blanca para tomar decisiones.
    We have full authority to make the decisions.

    ¿qué tal? – hello!how are you?

    ¿Qué tal? Hace mucho que no te veo.
    Hello! How are you? It´s been a long time since I last saw you.

    beber a pulso – to gulp down

    Bebieron las cervezas a pulso y se fueron inmediatamente.
    They gulped down the beers and they left inmediately.

    amigo de – friend of, fond of

    Luisa es amiga de los chismes.
    Luisa is friend of gossip.

    al amanecer – at dawn, daybreak

    Me encanta levantarme al amanecer.
    I love getting up at dawn.

    en pleno día – in broad daylight

    Robaron en la tienda de Emilio en pleno día.
    They robbed Emilio´s shop in broad day.

    buenas noches – good night

    Buenas noches, yo ya me retiro.
    Good night, I am leaving already.

    tener en la mente – to have in mind

    Nuestros tíos no nos tienen en mente.
    Our uncle and aunt do not have us in mind

    hasta la fecha – up to date, until now

    Hasta la fecha no ha habido quejas.
    Up to date, there have not been any complains.

    echar por tierra – to knock down, demolish

    Echaron por tierra la casita que ella adoró.
    They demolished the little house that she loved.

    meterse de por medio – to intervene in a dispute

    Elisa se mete de por medio.
    Elisa intervenes in a dispute. 66957791790

    beber a pulso – to gulp down

    Bebieron las cervezas a pulso y se fueron inmediatamente.
    They gulped down the beers and they left inmediately.

    dar coba – to flatter, tease

    Carlos da coba a Emilia cuando la ve.
    Carlos flatters Emilia whenever he sees her.

    por suerte o por desgracia – for better or for worse

    Por suerte o por desgracia nos encontramos con ellos en la calle.
    For better or for worse we met them on the street

    así está bien – this will do

    Así está bien, no lo muevas.
    This will do, do not move it.

    tener suerte – to be lucky

    Tienes suerte de tener una esposa como yo.
    You are lucky to have a wife like me.

    respecto a – with regards to, concerning

    Respecto a las muchachas hablaremos más tarde.

    We will talk later concerning the girls.

    ser plato de segunda mesa – to play second fiddle

    Clara es plato de segunda mesa para él.
    Clara plays second fiddle for him.

    de la noche a la mañana – overnight

    Desaparecieron de la noche a la mañana.
    They disappeared overnight.

    en adelante – from now on

    Busco habitación en apartamento compartido de octubre en adelante.
    I’m looking for a room in a shared apartment from October on.

    dedo pulgar – thumb

    Lleva vendado el dedo pulgar.
    His thumb has a bandage.

    en conjunto – as a whole

    Hacen un buen equipo en conjunto.
    As a whole they are a good team.

    hacer ejercicio – to exercise

    A mi tía no le gusta hacer ejercicio.
    My aunt does not like to do exercise.

    ser plato de segunda mesa – to play second fiddle

    Clara es plato de segunda mesa para él.
    Clara plays second fiddle for him.

    meterse de por medio – to intervene in a dispute

    Elisa se mete de por medio.
    Elisa intervenes in a dispute.

    salirse con la suya – to have one’s own way

    Marlon se sale con la suya constantemente.
    Marlon has his own way constantly.

    echar por tierra – to knock down, demolish

    Echaron por tierra la casita que ella adoró.
    They demolished the little house that she loved.

    tener en poco a – to hold in low esteem

    María tiene en poco a su hermana.
    María holds in low steem to her sister.

    obra maestra – masterpiece

    Mañana presentarán su obra maestra.
    Tomorrow they will show his masterpiece.

    vajilla de plata – silverware

    Será una cena con formal, con vajilla de plata.
    It will be a formal dinner with silverware.

    la comidilla de la vecindad – the talk of the town

    Esas dos son las comidilla de la vecindad.
    Those two are the talk of the town.

    al revés – backwards, inside out, in the opposite way

    Te pusiste la chaqueta al revés.
    You are wearing your jacket inside out.

    beber a pulso – to gulp down

    Bebieron las cervezas a pulso y se fueron inmediatamente.
    They gulped down the beers and they left inmediately.

    carta blanca – full authority, blank check

    Tenemos carta blanca para tomar decisiones.
    We have full authority to make the decisions.

    es lo de menos – it makes no difference

    Eso es lo de menos, no le prestes importancia.
    That makes no difference, don´t pay attention to it.

    por suerte o por desgracia – for better or for worse

    Por suerte o por desgracia nos encontramos con ellos en la calle.
    For better or for worse we met them on the street.

    sobradas veces – repeatedly, many times

    La invitó a quedarse sobradas veces.
    She invited her to stay many times.

    en conjunto – as a whole

    Hacen un buen equipo en conjunto.
    As a whole they are a good team.

    huevos estrellados – fried eggs

    Comieron huevos estrellados con patatas fritas.
    They ate fried eggs and fries.

    hacer otra vez – to do over again

    Debo hacer otra vez los cálculos, algo está mal.
    I must do the calculations over again, something is wrong.

    tener en poco a – to hold in low esteem

    María tiene en poco a su hermana.
    María holds in low steem to her sister.

    una infinidad de – a large number

    Cada Navidad mi tía me manda una infinidad de regalos.
    Every Christmas my aunts sends me a large number of presents.

    no preocuparse – to not worry

    No se preocupe, todo está bajo control.
    Don´t worry, everything is under control.

    dar un paseo – to go for a walk

    Dimos un paseo por la playa al anochecer.
    We went for a walk on the beach at dusk.

    ¿y si? – what if?

    ¿Y si nos vamos hoy mismo por la noche?
    What if we leave this same night?

    varita de virtud – magic wand

    Sólo le falta la varita de virtud.
    She is only lacking her magic wand.

    levantarse de malas – to get up on the wrong side of bed

    Jaime se levantó de malas esta mañama.
    Jaime got up on the wrong side of bed this morning.

    tener celos – to be jealous

    Su esposo es un hombre muy celoso.
    Her husband is a very jealous man.

    estar torcido con – to be on unfriendly terms with

    Qué mujer, ya está torcida conmigo.
    What a woman, she is already on unfriendly terms with me.

    género humano – human race

    El género humano olvida fácilmente.
    Human race forgets easily.

    perder cuidado – not to worry

    No pierdas cuidado, yo misma me encargo de las comidas.
    Don’t worry, I will take care of the meals myself.

    salirse con la suya – to have one’s own way

    Marlon se sale con la suya constantemente.
    Marlon has his own way constantly.

    tener miedo – to be afraid

    La niña tiene miedo en esa casa.
    The girl is afraid in that house.

    fuera de broma – all joking aside

    Fuera de broma, tenemos que comenzar a trabajar o no terminaremos nunca.

    All joking aside, we need to start working or we will never finish.

  3. Gaurav Bharadwaj:

    ningún otro – nobody else
    A mi hermana no le gusta ningún otro chico.
    My sister does not like any other boy.
    cosa de – approximately, about
    La espera será sólo cosa de una hora.
    The wait will be approximately one hour.
    en serio – seriously
    En serio, María piensa casarse.
    Seriously, María is planning to get married.
    a eso de – at about
    A eso de las ocho pasaremos por ustedes.
    We will come to pick you up at about eight.
    huevos estrellados – fried eggs
    Comieron huevos estrellados con patatas fritas.
    They ate fried eggs and fries.
    dar coba – to flatter, tease
    Carlos da coba a Emilia cuando la ve.
    Carlos flatters Emilia whenever he sees her.
    algún tiempo – some time
    Vamos a pasar algún tiempo en este lugar.
    We will spend some time in this place.
    carta blanca – full authority, blank check
    Tenemos carta blanca para tomar decisiones.
    We have full authority to make the decisions.
    ¿qué tal? – hello!how are you?
    ¿Qué tal? Hace mucho que no te veo.
    Hello! How are you? It´s been a long time since I last saw you.
    beber a pulso – to gulp down
    Bebieron las cervezas a pulso y se fueron inmediatamente.
    They gulped down the beers and they left inmediately.
    amigo de – friend of, fond of
    Luisa es amiga de los chismes.
    Luisa is friend of gossip.
    al amanecer – at dawn, daybreak
    Me encanta levantarme al amanecer.
    I love getting up at dawn.
    en pleno día – in broad daylight
    Robaron en la tienda de Emilio en pleno día.
    They robbed Emilio´s shop in broad day.
    buenas noches – good night
    Buenas noches, yo ya me retiro.
    Good night, I am leaving already.
    tener en la mente – to have in mind
    Nuestros tíos no nos tienen en mente.
    Our uncle and aunt do not have us in mind
    hasta la fecha – up to date, until now
    Hasta la fecha no ha habido quejas.
    Up to date, there have not been any complains.
    echar por tierra – to knock down, demolish
    Echaron por tierra la casita que ella adoró.
    They demolished the little house that she loved.
    meterse de por medio – to intervene in a dispute
    Elisa se mete de por medio.
    Elisa intervenes in a dispute. 66957791790
    beber a pulso – to gulp down
    Bebieron las cervezas a pulso y se fueron inmediatamente.
    They gulped down the beers and they left inmediately.
    dar coba – to flatter, tease
    Carlos da coba a Emilia cuando la ve.
    Carlos flatters Emilia whenever he sees her.
    por suerte o por desgracia – for better or for worse
    Por suerte o por desgracia nos encontramos con ellos en la calle.
    For better or for worse we met them on the street
    así está bien – this will do
    Así está bien, no lo muevas.
    This will do, do not move it.
    tener suerte – to be lucky
    Tienes suerte de tener una esposa como yo.
    You are lucky to have a wife like me.
    respecto a – with regards to, concerning
    Respecto a las muchachas hablaremos más tarde.
    We will talk later concerning the girls.
    ser plato de segunda mesa – to play second fiddle
    Clara es plato de segunda mesa para él.
    Clara plays second fiddle for him.
    de la noche a la mañana – overnight
    Desaparecieron de la noche a la mañana.
    They disappeared overnight.
    en adelante – from now on
    Busco habitación en apartamento compartido de octubre en adelante.
    I’m looking for a room in a shared apartment from October on.
    dedo pulgar – thumb
    Lleva vendado el dedo pulgar.
    His thumb has a bandage.
    en conjunto – as a whole
    Hacen un buen equipo en conjunto.
    As a whole they are a good team.
    hacer ejercicio – to exercise
    A mi tía no le gusta hacer ejercicio.
    My aunt does not like to do exercise.
    ser plato de segunda mesa – to play second fiddle
    Clara es plato de segunda mesa para él.
    Clara plays second fiddle for him.
    meterse de por medio – to intervene in a dispute
    Elisa se mete de por medio.
    Elisa intervenes in a dispute.
    salirse con la suya – to have one’s own way
    Marlon se sale con la suya constantemente.
    Marlon has his own way constantly.
    echar por tierra – to knock down, demolish
    Echaron por tierra la casita que ella adoró.
    They demolished the little house that she loved.
    tener en poco a – to hold in low esteem
    María tiene en poco a su hermana.
    María holds in low steem to her sister.
    obra maestra – masterpiece
    Mañana presentarán su obra maestra.
    Tomorrow they will show his masterpiece.
    vajilla de plata – silverware
    Será una cena con formal, con vajilla de plata.
    It will be a formal dinner with silverware.
    la comidilla de la vecindad – the talk of the town
    Esas dos son las comidilla de la vecindad.
    Those two are the talk of the town.
    al revés – backwards, inside out, in the opposite way
    Te pusiste la chaqueta al revés.
    You are wearing your jacket inside out.
    beber a pulso – to gulp down
    Bebieron las cervezas a pulso y se fueron inmediatamente.
    They gulped down the beers and they left inmediately.
    carta blanca – full authority, blank check
    Tenemos carta blanca para tomar decisiones.
    We have full authority to make the decisions.
    es lo de menos – it makes no difference
    Eso es lo de menos, no le prestes importancia.
    That makes no difference, don´t pay attention to it.
    por suerte o por desgracia – for better or for worse
    Por suerte o por desgracia nos encontramos con ellos en la calle.
    For better or for worse we met them on the street.
    sobradas veces – repeatedly, many times
    La invitó a quedarse sobradas veces.
    She invited her to stay many times.
    en conjunto – as a whole
    Hacen un buen equipo en conjunto.
    As a whole they are a good team.
    huevos estrellados – fried eggs
    Comieron huevos estrellados con patatas fritas.
    They ate fried eggs and fries.
    hacer otra vez – to do over again
    Debo hacer otra vez los cálculos, algo está mal.
    I must do the calculations over again, something is wrong.
    tener en poco a – to hold in low esteem
    María tiene en poco a su hermana.
    María holds in low steem to her sister.
    una infinidad de – a large number
    Cada Navidad mi tía me manda una infinidad de regalos.
    Every Christmas my aunts sends me a large number of presents.
    no preocuparse – to not worry
    No se preocupe, todo está bajo control.
    Don´t worry, everything is under control.
    dar un paseo – to go for a walk
    Dimos un paseo por la playa al anochecer.
    We went for a walk on the beach at dusk.
    ¿y si? – what if?
    ¿Y si nos vamos hoy mismo por la noche?
    What if we leave this same night?
    varita de virtud – magic wand
    Sólo le falta la varita de virtud.
    She is only lacking her magic wand.
    levantarse de malas – to get up on the wrong side of bed
    Jaime se levantó de malas esta mañama.
    Jaime got up on the wrong side of bed this morning.
    tener celos – to be jealous
    Su esposo es un hombre muy celoso.
    Her husband is a very jealous man.
    estar torcido con – to be on unfriendly terms with
    Qué mujer, ya está torcida conmigo.
    What a woman, she is already on unfriendly terms with me.
    género humano – human race
    El género humano olvida fácilmente.
    Human race forgets easily.
    perder cuidado – not to worry
    No pierdas cuidado, yo misma me encargo de las comidas.
    Don’t worry, I will take care of the meals myself.
    salirse con la suya – to have one’s own way
    Marlon se sale con la suya constantemente.
    Marlon has his own way constantly.
    tener miedo – to be afraid
    La niña tiene miedo en esa casa.
    The girl is afraid in that house.
    fuera de broma – all joking aside
    Fuera de broma, tenemos que comenzar a trabajar o no terminaremos nunca.
    All joking aside, we need to start working or we will never finish.