Spanish Language Blog
Menu
Search

Music in Spanish: Bomba Estéreo – Soy yo Posted by on Sep 8, 2016 in Spanish Culture, Videos

This week we saw the release of the new official video by Colombian band Bomba Estéreo, for their song included in the Amanecer record, Soy yo. The video is an excellent tribute to all girls (and boys, why not) who do not fit with standards but struggle to find their place, a place of their own. So words like self-love (autoestima) and positivism (positividad) sure come to our minds when watching and listening to the song. Please, enjoy!

Yo caí, me paré, caminé, me subí
Me fui contra la corriente y también me perdí
Fracasé, me encontré, lo viví y aprendí
Cuando más te pega fuerte, más profundo es el beat
Sigo bailando y escribiendo mis letras
Sigo cantando con las puertas abiertas
Atravesando por todas estas tierras y no hay
Que viajar tanto pa‘ encontrar la respuesta

Y no te preocupes si no te aprueban: cuando te critiquen, tú solo di

Soy yo
Soy yo soy soy soy
Soy yo

Sigo caminando, sigo riendo
Hago lo que quiero y muero en el intento
A nadie le importa lo que estoy haciendo
Lo único que importa es lo que está por dentro
A mi me gusta estar en la arena
Bañarme en el mar sin razón sin problema
Estar sentada sin hacer nada, mirando de lejos y estar relajada.

Y no te preocupes si no te aprueban: cuando te critiquen, tú solo di

Soy yo
Soy yo soy soy soy
Soy yo

Soy así, soy así
Relajá
Y tú ni me conoces a mí
Soy así, soy así
Bien relajá
You know what I mean
You know what I mean

Y no te preocupes si no te aprueban: cuando te critiquen, tú solo di
Soy yo
Soy yo soy soy soy
Soy yo yo yo yo

 

As for the language used in the song, I would like to highlight the first three verses including first person, simple past regular and irregular verbs:

  • Caer: To fall.
    This is an irregular verb (Caí, caíste, cayó, caímos, caísteis, cayeron) which has the third person usually misspelled as “calló – callaron“, which correspond to another verb, callar (to shut up).
  • Pararse: in this case, to stand up. Also, to stop.
    This verb has two meanings, depending on the continent you are in. In Europe, it only means “to stop”, as in “Me paré a ver los escaparates”. In America, it also means “to stand up”, as in “Me paré para bajar del autobús”.
  • Caminar: To walk.
  • Subirse: To climb, to rise.
  • Ir (contra corriente): To go against the current.
    I’m not sure why the song uses the reflexive form here.
  • Perderse: To be lost.
  • Fracasar: To fail.
  • Encontrar(se): To find, to find oneself, to be located at. Encontré un apartamento fantástico. Me encontré a mí misma. Me encontraba en la esquina de mi casa cuando escuché que sonaba el teléfono.
  • Vivir: To live.
  • Aprender: To learn.

Also, the forms pa’ and relajá are contractions of preposition para and adjective relajada (relaxed in the feminine). These are very common contractions, particularly pa’, mainly in oral expression. Using it in a song implies a degree of informality, something that can be expected from Bomba Estéreo, of course.

Tags: ,
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Paula

Born in Buenos Aires, living in Barcelona, I mostly write about cultural topics in Spanish from Spain and Latin America.


Comments:

  1. Kristen k Westergaard:

    Gracias por poner esa canción aquí. No la conocí y me gusta mucho!

    • Paula:

      @Kristen k Westergaard ¡Hola, Kristen!

      ¿No conocías esta canción? Me alegro de que te gustara.

      ¡Saludos!