Spanish Language Blog
Menu
Search

Proverbs in Spanish: the comeback! Posted by on Jun 10, 2012 in Spanish Culture

Hi, there!

Back in 2008 I wrote a little post with some Spanish proverbs and sayings and today I’m going to give you some more common wisdom sentences so you can show off your Spanish a little bit more!

We don’t usually blurt out sayings and proverbs so here are some sentences to introduce your pearls of wisdom:

Como dice el dicho… [As the saying goes…]
Es como la gente lo dice… [It’s like people say…]
Sabes lo que dicen… [You know what they say…]
Yo siempre digo… [I always say…]
Eso muestra que… [This goes to show that…]
Hay un dicho antiguo… [There’s an old saying…]
Hay un dicho español que dice… [There’s a Spanish saying that goes…]
Mi padre siempre decía… [My father would always say…]
Creo que fue (Sócrates) quien dijo que… [I think it was (Sócrates) who said that…]
Hay una frase famosa… [There’s a famous sentence…]
Alguien dijo una vez que… [Someone once said that…]
No me acuerdo quien lo dijo… [I can’t remember who said this…]

Now let’s move on to the proverbs and sayings:

Las apariencias engañan.
Looks can be deceiving.

Quien ríe último, ríe mejor.
He who laughs last laughs best.

A caballo regalado no se le miran los dientes.
You don’t look a gifted horse in the mouth.

Mañana es otro día.
Tomorrow is another day.

Más vale tarde que nunca.
Better late than ever.

Más vale solo que mal acompañado.
Better alone than in bad company.

Uno por todos, todos por uno.
One for all, all for one.

No hay mal que dure cien años (ni tonto que lo resista).
Nothing goes on forever.

No hay que llorar sobre la leche derramada.
No use crying over spilled milk.

No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.
Don’t put off till tomorrow what you can do today.

El dinero habla más alto.
Money talks.

Echando a perder se aprende.
You learn by making mistakes.

Quien la sigue la consigue.
If you’re persistent, you will make it.

Quien no se arriesga no cruza el río.
If you don’t take risks, you won’t succeed.

Sobre gustos no hay nada escrito.
No accounting for tastes.

Perro que ladra no muerde.
His bark is worse than his bite.

La noche está en pañales.
Night is young.

La gota que rebasó el vaso.
The last straw.

A buen entendedor pocas palabras.
A word to the wise is enough.

Want more free resources to learn Spanish? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.

Tags:
Keep learning Spanish with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it

About the Author: Adir

English / Spanish teacher and translator for over 20 years. I have been blogging since 2007 and I am also a professional singer in my spare time.


Comments:

  1. Dunga Dunga:

    It’s “better late than NEVER” not “ever”.