Thai Language Blog
Menu
Search

How to say Jealous in Thai Posted by on Mar 10, 2011 in Beginner, Culture, Intermediate

There are two different ways to say ‘Jealous’ in Thai, each with a different meaning. As English does not differentiate between the two meanings, I’d like to explain them both to better help you learn them.

The first type of Thai ‘jealous’ has a meaning closer to ‘envy’. It is when you are jealous that someone has something that you don’t. The Thai equivalent is อิจฉา, or et1-chaa5. A few examples are:

ผมอิจฉาว่าเค้ารวยมาก  I’m jealous that he is very rich.

น่าอิจฉาเลยว่าพี่ไม่ต้องทำงานวันนี้  It’s so envious that you don’t need to work today.

ความอิจฉา  jealousy

ทำไมคนเราถึงต้องอิจฉาคนอื่น?  Why am I so jealous of other people?

ผู้ชายมีการอิจฉากันหรือไม่?  Are men jealous of other men?

 

The second type of ‘jealous’ is *much* more commonly spoken in Thai. It is the romantic type of jealous, where a person feels threatened by either a real or imaginary love rival. If you’re a guy and have dated a Thai girl, you’ll know exactly what I’m talking about . . . and if you don’t know, watch a Thai soap opera for about a minute and you’ll see how scary it can get . . . ok it’s not that bad . . .

Anyway, the word is หึง, or heung5, and is generally considered a negative emotion. To emphasize that it’s a negative emotion being expressed, add the word ขี้ in front. A few examples are:

หึงไหม?  Are you jealous?

อย่าขี้หึงนะ  Don’t be so jealous!

ผู้หญิงขี้หึงจะแสดงออกมาอย่างไงครับ? What are the key signs that a woman is jealous?

ผู้ชายคิดยังไงกับผู้หญิงขี้หึง?  What do guys think about overly jealous women?

ผู้หญิงส่วนใหญ่ขี้หึง  Most women are overly jealous.

 

Tags:
Keep learning Thai with us!

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

Try it Free Find it at your Library
Share this:
Pin it