LearnArabicwith Us!

Start Learning!

Arabic Language Blog

Basics of the Libyan cuisine المطبخ الليبي – Part 2 Posted by on May 16, 2018 in Arabic Language, Culture, Film, Language, Literature, Vocabulary

This two part post is a comprehension practice about the Libyan cuisine and some of the main الرئيسية/popular الأكثر شهرة dishes الأطباق in Libya. In last week’s post, you had the opportunity to listen to the clip and follow the transcript of the clip (a combination of Libyan & Egyptian dialect). There were also a set of questions for you to answer. In today’s post, you will have the opportunity to check your answers from last week and also work with the transcript in Standard Arabic!

From: Pexels

The clip (see below) which this comprehension task is based on comes from a popular Egyptian talk show called Sahibet Al-saada صاحبة السعادة that is aired on CBC channel. The clip is a short report about a Libyan restaurant مطعم ليبي in Cairo القاهرة, owned by a Libyan lady سيدة ليبية .

 

The script (Standard Arabic)

 النص (بالعربية الفصحى)

أشهر الأكلات الليبية لدينا هي: بازين، كسكسي بالبصلة، أو كما نقول نحن – كسكسي بالبصل – رشدة، وكل الأكلات التي تحتوي علي صلصة البصل مثل: أرز، معكرونة، شعيرية.. كل هذا يتم طبخه باستعمال البصل. يكون المحتوى مختلف، ولكن الأساس في الصلصة (هو البصل) واللحم، كل هذا يعتبر أكل يعتمد على البصل

بالنسبة للمقبلات، لدينا مقبلات كتيرة جداً، أو يعني ما يعرف بالأكل الرقيق – الخفيف: محاشي، العصبان – الذي يشبه “الممبار” في مصر – مخدة: هذه عبارة عن ورقة كنالوني وبها دجاج، وجبنة، لدينا كبة دجاج

يتميز المطبخ الليبي بأنه مختلف تماما في طعمه، كل الناس تشبهه بأنه يشبه مثلاً الأكل البدوي أو الساحلي، أو الإيطالي، أو الإسباني. صحيح أنه يعتبر في الغالب خليط بين كل هذه المطابخ، ولكنه مميز لوحده، له طعم مختلف عن أي شيء آخر

يكون وقت الإقبال لدينا تقريبا من الساعة الواحدة وحتى الساعة السابعة، ويكون هناك طعام الإفطار في الصباح، وفي الليل – هناك إقبال بسيط، ولكن يكون مركّز على الشطائر أكثر

نوعية الزباين لدينا – يمكن القول بأنه ما يراوح سبعين بالمئة  منهم ليبيون، لأنهم يعرفون طعم الأكل الذي يفضلونه، وتلاتين في المية منهم مختلفين: مصريين، لبنانيين، أردنيين، سوريين، أجانب

لدى المصريين إقبال كبير على الأكل الليبي، خاصة أولئك الذين لديهم خلفية عنه، والشخص الذي يجربه مرة عادةً ما يقوم بتجربته مرة أخرى.  فآغلب الجنسيات تحب هذا الأكل، عندما تجربه لأول مرة، تكون هناك رهبة بسيطة، ولكن إن جربته مرة فإنها لن تستغني عنه بعد ذلك أبداً

*   *   *   *   *

 أجب عن الأسئلة التالية مستخدما جملاً أو عباراتٍ قصيرةٍ بالعربية*

*Answer the questions below, using Arabic short phrases/sentences:

ماهي الأكلات الأربع التي يكون فيها المكون الرئيسي صلصة البصل واللحم؟

كُسْكْسِي – رُزْ (أرز) – مِكْرُونَة (معكرونة) – شْعِيرِيَّة

 

ماذا يطلق على المقبلات باللهجة الليبية؟

الأكل الرقيق

 

ما المقصود بالأكل الرقيق؟

الأكل الخفيف

 

أذكر أربعة أنواع من المقبلات الليبية؟

المَحَاشِي – العُصْبَانْ (المُمْبَارْ) – مْخَدَّة – كِبِّةْ دَجَاجْ

 

بماذا يشبه الناس الأكل الليبي عادةً؟

يشبه الناس الأكل الليبي بأنه قريب للأكل البدوي أو الساحلي، أو الإيطالي، أو الإسباني

 

ماهي أوقات الإقبال الرئيسية في المطعم؟

وقت الإقبال عادة ما يكون ما بين الساعة الواحدة والسابعة ظهراً

 

ماهي الوجبات الأخرى التي يقدمها المطعم؟

وجبة الإفطار في الصباح، والسندويتشات (الفطائر) في فترة المساء

 

من أكثر من يرتاد المطعم؟ من أي بلد هم؟

أكثر من يرتاد المطعم (٧٠٪) هم ليبيون

 

ما هي أصول بقية زبائن المطعم؟

تكون أصول بقية الزبائن عادة من مصر، ولبنان، والأردن، وسوريا، وأجانب

 

.١٠

أي من هذه الجنسيات (بعد الليبيين) هي أكثر إقبالاً على الأكل الليبي؟

المصريون هم الأكثر إقبالاً على الأكل الليبي

Want to hear more? Sign up for one of our newsletters!

For more language learning advice, free resources, and information about how we can help you reach your language goals, select the most relevant newsletter(s) for you and sign up below.

Share this:
Pin it

About the Author:Hanan Ben Nafa

I am a 3rd year, PhD candidate in Sociolinguistics at Manchester Metropolitan University (MMU), under the supervision of Dr. Rob Drummond. I have been in the UK since 2009 when she moved for the purpose of pursuing her studies. The title of her PhD project is: ‘Code-Switching & Social identity construction among Arabic-English bilinguals’. Apart from my main interest in Sociolinguistics, I work as a part-time translator and interpreter (social and legal) and teach Arabic, occasionally. Passionate about languages, ethnography and everyday language use by bilinguals.


Leave a comment: