{"id":12045,"date":"2016-04-10T19:11:00","date_gmt":"2016-04-10T19:11:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=12045"},"modified":"2016-04-10T19:13:50","modified_gmt":"2016-04-10T19:13:50","slug":"let-it-go-arabized-and-localized","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/let-it-go-arabized-and-localized\/","title":{"rendered":"Let It Go, Arabized and Localized"},"content":{"rendered":"<h3>In this post, I present the Disney song &#8220;Let it go&#8221; in it original, Arabized and Egyptianized versions. I read an article today about localization, and it said that the localized versions are usually produced in the\u00a0specific countries\u00a0they are intended for, and they often adapt to the local culture\u00a0by using values and imagery pertinent to the local culture. It is very interesting to see the difference between the original, Arabized and Egyptianized versions, e.g. Let it go is Arabized into (<span id=\"eow-title\" class=\"watch-title \" dir=\"ltr\" title=\"Frozen - Let It Go (Arabic) +Subs&amp;Trans | \u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u062b\u0644\u062c - \u0623\u0637\u0644\u0642\u064a \u0633\u0631\u0643\u0650\">\u0623\u0637\u0644\u0642\u064a \u0633\u0631\u0643\u0650<\/span>) which means (reveal your secret), while the Egyptian version translates it into (\u0643\u0641\u0627\u064a\u0629) which means (enough)! As an Egyptian, I think that the choice of the word is perfect, and it expresses the mood in the culture very well, however, I like the Arabized version more!<\/h3>\n<h3>The videos come with subtitles in Arabic and English, so they are very easy to follow! Enjoy the variety!<\/h3>\n<h3>Origianl video<\/h3>\n<h3><iframe loading=\"lazy\" title=\"FROZEN | Let It Go Sing-along | Official Disney UK\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/L0MK7qz13bU?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/h3>\n<h3><\/h3>\n<h3>Arabized veriosn,<\/h3>\n<h3><iframe loading=\"lazy\" title=\"Frozen - Let It Go (Arabic) +Subs&amp;Trans | \u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u062b\u0644\u062c - \u0623\u0637\u0644\u0642\u064a \u0633\u0631\u0643\u0650\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/oUArQW09Two?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/h3>\n<h3><\/h3>\n<h3>Localized veriosn (Egypt)<\/h3>\n<h3><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=scJBd-rkByE\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=scJBd-rkByE<\/a><\/h3>\n<h3><\/h3>\n<h3>After you listen to all the versions, think of what you like or don&#8217;t like about the Arabized and localised (Egyptian) versions.<\/h3>\n<h3><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In this post, I present the Disney song &#8220;Let it go&#8221; in it original, Arabized and Egyptianized versions. I read an article today about localization, and it said that the localized versions are usually produced in the\u00a0specific countries\u00a0they are intended for, and they often adapt to the local culture\u00a0by using values and imagery pertinent to&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/let-it-go-arabized-and-localized\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":31,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[376400,412603,376398,8274,207373,351018,412604,2588],"class_list":["post-12045","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","tag-arabic-language","tag-arabization","tag-art","tag-disney","tag-frozen","tag-let-it-go","tag-localization","tag-translation"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12045","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/31"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12045"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12045\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12050,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12045\/revisions\/12050"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12045"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12045"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12045"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}