{"id":15875,"date":"2018-05-08T13:21:02","date_gmt":"2018-05-08T13:21:02","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=15875"},"modified":"2018-05-08T13:21:02","modified_gmt":"2018-05-08T13:21:02","slug":"tense-and-negative-affixes-in-arabic-dialects-and-msa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/tense-and-negative-affixes-in-arabic-dialects-and-msa\/","title":{"rendered":"Tense and Negative Affixes in Arabic Dialects and MSA"},"content":{"rendered":"<p>Two obvious differences between Arabic dialects and Modern Standard Arabic (MSA) are the parsing marks and certain affixes. In MSA, the time of the action of the present verb is indicated through the parsing marks. In dialects, it is known through prefixes. Likewise, MSA sentences are negated using separate negative particles. In dialects, the original form of these particles is reduced, while at the same time it is augmented with a suffix. This post is about tense and negative markers in Egyptian, Levantine, and Yemeni dialects as opposed to MSA.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-15876\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/05\/progressive-future-negative_markers.png\" alt=\"\" width=\"550\" height=\"247\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/05\/progressive-future-negative_markers.png 550w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/05\/progressive-future-negative_markers-350x157.png 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 550px) 100vw, 550px\" \/><\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff6600\">Tense Markers in MSA:<\/span> <\/strong><\/p>\n<p>In MSA, the aspect (time) of the present form of the verb is indicated by the parsing mark. If it ends in <em>DHammah<\/em>, i.e. indicative, it means the time of the action is the present; if it ends in <em>fatHah<\/em>, i.e. subjunctive, the time of the action is future; and if it ends in <em>sukuun<\/em>, i.e. jussive, the time of the action is also future, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"35%\"><strong>\u0623\u064e\u0634\u0652\u0631\u064e\u0628\u064f<\/strong><strong> \u0627\u0644\u0642\u064e\u0647\u0652\u0648\u064e\u0629\u064e \u0643\u064f\u0644\u0651\u064e \u0635\u064e\u0628\u064e\u0627\u062d.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"35%\">.I drink coffee every morning<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"25%\">Present &#8211; fact<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"35%\"><strong>\u0644\u064e\u0646\u0652 \u0623\u064e\u0634\u0652\u0631\u064e\u0628\u064e \u0627\u0644\u0642\u064e\u0647\u0652\u0648\u064e\u0629\u064e \u0627\u0644\u064a\u064e\u0648\u0652\u0645\u064e.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"35%\">.I will not drink coffee today<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"25%\">Future<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"35%\"><strong>\u0644\u0627 \u062a\u064e\u0634\u0652\u0631\u064e\u0628\u0652 \u0627\u0644\u0642\u064e\u0647\u0652\u0648\u064e\u0629\u064e \u0627\u0644\u064a\u064e\u0648\u0652\u0645\u064e.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"35%\">.Don\u2019t drink coffee today<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"25%\">Future<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"35%\"><strong>\u0623\u064e\u0628\u0650\u064a \u064a\u064f\u0634\u064e\u0627\u0647\u0650\u062f\u064f \u0627\u0644\u062a\u0651\u0650\u0644\u0652\u0641\u064e\u0627\u0632.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"35%\">.My father is watching TV<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"25%\">Present &#8211; progressive<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"35%\"><strong>\u0623\u064e\u0628\u0650\u064a \u064a\u064f\u0631\u0650\u064a\u0652\u062f\u064f \u0623\u064e\u0646\u0652 \u064a\u064f\u0634\u064e\u0627\u0647\u0650\u062f\u064e \u0627\u0644\u062a\u0651\u0650\u0644\u0652\u0641\u064e\u0627\u0632.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"35%\">.My father wants to watch TV<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"25%\">Future<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"35%\"><strong>\u0625\u0650\u0646\u0652 \u064a\u064f\u0634\u064e\u0627\u0647\u0650\u062f\u0652 \u0623\u064e\u0628\u0650\u064a \u0627\u0644\u062a\u0651\u0650\u0644\u0652\u0641\u064e\u0627\u0632 \u064a\u064e\u0634\u0652\u0639\u064f\u0631\u0652 \u0628\u0650\u0627\u0644\u0646\u064f\u0639\u064e\u0627\u0633.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"35%\">If my father (will) watch TV, he will feel .sleepy<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"25%\">Future<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong><span style=\"color: #ff6600\">Progressive Markers in Dialects:<\/span> <\/strong><\/p>\n<p>In Egyptian, namely Cairene, <strong>\u0628\u0640\u0650<\/strong>\u00a0is added to the start of the present form of the verb to indicate that the action is ongoing, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0641\u064e\u0627\u062f\u0650\u064a \u0628\u0650\u064a\u0650\u0643\u0652\u062a\u0650\u0628 \u0631\u0650\u0648\u064e\u0627\u0650\u064a\u0629.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Fadi is writing a novel<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0628\u0650\u062a\u0650\u0634\u0652\u0631\u064e\u0628<\/strong><strong> \u0625\u0650\u064a\u0652\u0647\u061f<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">?What are you drinking<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0647\u064e\u0646\u064e\u0627\u062f\u0650\u064a \u0628\u0650\u062a\u0650\u0637\u0652\u0628\u064e\u062e \u0643\u064f\u0648\u0652\u0634\u064e\u0631\u0650\u064a.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Hanadi is cooking kushari<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0627\u0650\u062d\u0652\u0646\u064e\u0627 \u0628\u0650\u0646\u0650\u0628\u0652\u0646\u0650\u064a \u0627\u0644\u0628\u064e\u0644\u064e\u062f.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We are building the country<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>In Levantine, the affix <strong>\u0639\u064e\u0645\u0652\u0640 <\/strong>(which may be considered a particle if separated from the verb <strong>\u0639\u064e\u0645\u0652<\/strong>) is added to the start of the present verb to indicate that the verb is in the present continuous.<strong>\u0639\u064e\u0645\u0652 \u00a0<\/strong>may also be use with prefix <em>b- <\/em>or <em>bi-<\/em> to the indicate the continuity of the action, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0628\u064e\u0634\u0651\u064e\u0627\u0631 \u0639\u064e\u0645\u0652 \u0628\u0650\u064a\u0650\u0643\u0652\u062a\u0650\u0628 \u0631\u0650\u0648\u064e\u0627\u0650\u064a\u0629.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Bashar is writing a novel<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0628\u064e\u0634\u0651\u064e\u0627\u0631 \u0639\u064e\u0645\u0652\u064a\u0650\u0643\u0652\u062a\u0650\u0628 \u0631\u0650\u0648\u064e\u0627\u064a\u0650\u0629.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Bashar is writing a nove<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0634\u064f\u0648\u0652 \u0639\u064e\u0645\u0652\u062a\u0650\u0639\u0652\u0645\u064e\u0644\u061f<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">?What are you doing<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0634\u064f\u0648\u0652 \u0639\u064e\u0645\u0652 \u0628\u0650\u062a\u0650\u0639\u0652\u0645\u064e\u0644\u061f<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">?What are you doing<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0631\u064f\u0648\u064e\u064a\u0652\u062f\u064e\u0629 \u0639\u064e\u0645\u0652 \u062a\u064f\u0637\u0652\u0628\u064f\u062e.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Ruwaida is cooking<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0646\u064e\u062d\u0652\u0646\u064e\u0627 \u0639\u064e\u0645\u0652 \u0646\u0650\u0642\u064e\u0627\u062a\u0650\u0644 \u0627\u0644\u0625\u0650\u0631\u0652\u0647\u064e\u0627\u0628\u0650\u064a\u0650\u064a\u0650\u0646.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We are fighting the terrorists<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>In Yemeni, <strong>\u0628\u0650\u0640<\/strong>\u00a0is added to the start of the present tense verb to indicate the continuity of the action, just like the Egyptian dialect, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0639\u064e\u0644\u0650\u064a\u00a0 \u0628\u0650\u064a\u0652\u0628\u0650\u064a\u0652\u0639 \u0642\u064e\u0627\u062a.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Ali is selling qat<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0645\u064e\u0627 \u0628\u0650\u062a\u0650\u0634\u0652\u0631\u064e\u0628\u061f<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">?What are you drinking<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0628\u0650\u0644\u0652\u0642\u0650\u064a\u0633 \u0628\u0650\u062a\u0650\u0637\u0652\u0628\u064e\u062e \u0633\u064e\u0644\u0652\u062a\u0650\u0629.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Bilqees is cooking salta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0627\u0650\u062d\u0652\u0646\u064e\u0627 \u0628\u0650\u0646\u0652\u0642\u064e\u0627\u062a\u0650\u0644 \u0627\u0644\u0625\u0650\u0631\u0652\u0647\u064e\u0627\u0628\u0650\u064a\u0650\u064a\u0652\u0646.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We are fighting the terrorists<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong><span style=\"color: #ff6600\">Future Marker in Dialects:<\/span> <\/strong><\/p>\n<p>In Egyptian, the future is marked by adding <strong>\u062d\u064e\u0640 <\/strong>to the start of the present tense form of the verb. This prefix literally means \u2018will\u2019, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u062d\u064e\u0623\u064e\u062a\u0651\u064e\u0635\u0650\u0644 \u0644\u064e\u0643 \u0628\u064e\u0627\u0644\u0645\u064e\u0633\u064e\u0627\u0621.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I will call you in the evening<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u062d\u064e\u064a\u0650\u0634\u0652\u062a\u0650\u0631\u0650\u064a \u0641\u064e\u0644\u0627\u0641\u0650\u0644.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.He will buy falafel<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u062d\u064e\u062a\u0650\u0639\u0652\u0645\u064e\u0644\u0650\u064a \u0625\u0650\u064a\u0652\u0647\u061f<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.What will you (female) do<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u062d\u064e\u0646\u0652\u0635\u064f\u0648\u0652\u0645 \u064a\u064e\u0648\u0652\u0645\u064e \u0627\u0644\u0625\u0650\u062a\u0652\u0646\u0650\u064a\u0652\u0646.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We will fast on Monday<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>In Levantine, <strong>\u062d\u064e\u0640 <\/strong>may be used as is the case with the Egyptian. However, the particle <strong>\u0631\u064e\u062d\u0652 <\/strong>is more common. Both mean \u2018will\u2019, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0631\u064e\u062d\u0652 \u0627\u0650\u0642\u0652\u0631\u064e\u0623 \u0627\u0644\u0623\u064e\u062e\u0652\u0628\u064e\u0627\u0631.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I will read the news<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u062d\u064e\u0642\u0652\u0631\u064e\u0623 \u0627\u0644\u0623\u064e\u062e\u0652\u0628\u064e\u0627\u0631.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I will read the news<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0634\u064f\u0648\u0652 \u0631\u064e\u062d\u0652 \u062a\u0650\u0639\u0652\u0645\u0650\u0644\u061f<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">?What will you do<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0634\u064f\u0648\u0652 \u062d\u064e\u062a\u0650\u0639\u0652\u0645\u0650\u0644\u061f<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">?What will you do<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u00a0\u0631\u064e\u062d\u0652 \u0646\u0652\u0635\u064f\u0648\u0652\u0645 \u064a\u064e\u0648\u0652\u0645\u064e \u0627\u0644\u062a\u064e\u0646\u0650\u064a\u0652\u0646.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We will fast on Monday<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>In Yemeni, one of two prefixes may be used to express the future. These are <strong>\u0639\u064e\u0640 <\/strong>or <strong>\u0634\u064e\u0640<\/strong>. However, <strong>\u0639\u064e\u0640 is <\/strong>more common. They are added to the start of the present form of the verb. Both literally mean \u2018will\u2019, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"50%\">\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u0634\u064e\u0623\u064e\u062a\u0651\u064e\u0635\u0650\u0644 \u0644\u064e\u0643 \u0628\u064e\u0627\u0644\u0645\u064e\u0633\u064e\u0627\u0621. \/\u00a0<\/strong><strong>\u0639\u064e\u0623\u064e\u062a\u0651\u064e\u0635\u0650\u0644 \u0644\u064e\u0643 \u0628\u0650\u0627\u0644\u0645\u064e\u0633\u064e\u0627\u0621.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I will call you in the evening<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"50%\">\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u0639\u064e\u064a\u0650\u0634\u0652\u062a\u064e\u0631\u0650\u064a \u0642\u064e\u0627\u062a. \/\u00a0<\/strong><strong>\u0634\u064e\u064a\u0650\u0634\u0652\u062a\u064e\u0631\u0650\u064a \u0642\u064e\u0627\u062a.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.He will buy qat<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"50%\">\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u0645\u064e\u0627 \u0639\u064e\u062a\u0650\u0639\u0652\u0645\u064e\u0644\u0650\u064a\u061f \/\u00a0<\/strong><strong>\u0645\u064e\u0627 \u0634\u064e\u062a\u0650\u0639\u0652\u0645\u064e\u0644\u0650\u064a\u061f<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">?What will you (female) do<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"50%\">\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u0639\u064e\u0646\u0650\u0635\u064f\u0648\u0652\u0645 \u064a\u064e\u0648\u0652\u0645\u064e \u0627\u0644\u0625\u0650\u062b\u0652\u0646\u064e\u064a\u0652\u0646. \/\u00a0<\/strong><strong>\u0634\u064e\u0646\u0650\u0635\u064f\u0648\u0652\u0645 \u064a\u064e\u0648\u0645\u064e \u0627\u0644\u0625\u062b\u0652\u0646\u064e\u064a\u0652\u0646.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We will fast on Monday<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong><span style=\"color: #ff6600\">Negative Markers in Dialects:<\/span> <\/strong><\/p>\n<p>In Egyptian, the negative particle for the nominal sentence is <strong>\u0645\u0650\u0634\u0652<\/strong>. It is normally place before the predicate <strong>\u0627\u0644\u062e\u064e\u0628\u064e\u0631<\/strong>, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0623\u064e\u0646\u064e\u0627 \u0645\u0650\u0634\u0652 \u0645\u064f\u0648\u064e\u0627\u0641\u0650\u0642.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I am not ok with that<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0647\u064f\u0648\u064e \u0645\u0650\u0634\u0652 \u0637\u064e\u0627\u0644\u0650\u0628.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.He is not a student<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0647\u064f\u0645\u0651\u064e \u0645\u0650\u0634\u0652 \u0632\u064e\u0639\u0652\u0644\u064e\u0627\u0646\u0650\u064a\u0652\u0646. <\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.They are not angry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0627\u0644\u063a\u064f\u0631\u0652\u0641\u064e\u0629 \u0645\u0650\u0634\u0652 \u0645\u064f\u0631\u064e\u062a\u0651\u064e\u0628\u064e\u0629. <\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.The room is not tidy<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>\u0645\u064f\u0634\u0652<\/strong> is also to negate the future form of the verb, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0645\u0650\u0634\u0652 \u062d\u064e\u0623\u064e\u062a\u0651\u064e\u0635\u0650\u0644 \u0644\u064e\u0643 \u0628\u064e\u0627\u0644\u0645\u064e\u0633\u064e\u0627\u0621.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I will not call you in the evening<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u00a0\u0645\u0650\u0634\u0652 \u062d\u064e\u064a\u0650\u0634\u0652\u062a\u0650\u0631\u0650\u064a \u0641\u064e\u0644\u0627\u0641\u0650\u0644.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.He will not buy falafel<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0645\u0650\u0634\u0652 \u062d\u064e\u0646\u0652\u0635\u064f\u0648\u0652\u0645 \u064a\u064e\u0648\u0652\u0645\u064e \u0627\u0644\u0625\u0650\u062a\u0652\u0646\u0650\u064a\u0652\u0646.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We will not fast on Monday<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>The verbal sentence is negated using a prefix and a suffix with the same verb. The prefix is <strong>\u0645\u064e\u0640<\/strong>, and the suffix is <strong>\u0640\u0634<\/strong>, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0641\u064e\u0627\u062f\u0650\u064a \u0645\u064e\u0628\u0650\u064a\u0650\u0643\u0652\u062a\u0650\u0628\u0634 \u0631\u0650\u0648\u064e\u0627\u0650\u064a\u0629.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Fadi is not writing a novel<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0645\u064e\u0628\u0650\u062a\u0650\u0634\u0652\u0631\u064e\u0628\u0634<\/strong><strong> \u0644\u0650\u064a\u0650\u0647\u061f<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">?Why aren\u2019t you drinking<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0647\u064e\u0646\u064e\u0627\u062f\u0650\u064a \u0645\u064e\u0628\u0650\u062a\u0650\u0637\u0652\u0628\u064e\u062e\u0634 \u0643\u064f\u0648\u0652\u0634\u064e\u0631\u0650\u064a.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Hanadi is not cooking kushari<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0627\u0650\u062d\u0652\u0646\u064e\u0627 \u0645\u064e\u0628\u0650\u0646\u0650\u0628\u0652\u0646\u0650\u064a\u0634 \u0627\u0644\u0628\u064e\u0644\u064e\u062f.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We are not building the country<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>In Levantine, the nominal sentence is negated using <strong>\u0645\u0650\u0634\u0652 <\/strong>or <strong>\u0645\u064f\u0648<\/strong>. However, <strong>\u0645\u064f\u0648 <\/strong>is more common. Both literally mean \u2018not\u2019, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"100%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"50%\">\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u0623\u064e\u0646\u064e\u0627 \u0645\u0650\u0634\u0652 \u0645\u064f\u0648\u064e\u0627\u0641\u0650\u0642. \/\u00a0<\/strong><strong>\u0623\u064e\u0646\u064e\u0627 \u0645\u064f\u0648\u0652 \u0645\u064e\u0648\u0627\u0641\u0650\u0642.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I am not ok with that<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"50%\">\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u0647\u064f\u0648\u0650 \u0645\u0650\u0634\u0652 \u0637\u064e\u0627\u0644\u0650\u0628. \/\u00a0<\/strong><strong>\u0647\u064f\u0648\u0650 \u0645\u064f\u0648\u0652 \u0637\u064e\u0627\u0644\u0650\u0628.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.He is not a student<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"50%\">\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u0647\u064f\u0645\u0651\u0650 \u0645\u0650\u0634 \u0632\u064e\u0639\u0652\u0644\u064e\u0627\u0646\u0650\u064a\u0652\u0646. \/\u00a0<\/strong><strong>\u0647\u064f\u0645\u0651\u0650 \u0645\u064f\u0648 \u0632\u064e\u0639\u0652\u0644\u064e\u0627\u0646\u0650\u064a\u0652\u0646.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.They are not angry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"50%\">\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u0627\u0644\u063a\u064f\u0631\u0652\u0641\u064e\u0629 \u0645\u0650\u0634\u0652 \u0645\u064f\u0631\u064e\u062a\u064e\u0628\u0650\u0629. \/\u00a0<\/strong><strong>\u0627\u0644\u063a\u064f\u0631\u0652\u0641\u0650\u0629 \u0645\u064f\u0648\u0652 \u0645\u064f\u0631\u064e\u062a\u064e\u0628\u0650\u0629.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.The room is not tidy<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>The verbal sentence in Levantine is negated using the separate particle <strong>\u0645\u064e\u0627<\/strong>, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0645\u064e\u0627 \u0631\u064e\u062d\u0652 \u0627\u0650\u0642\u0652\u0631\u064e\u0623 \u0627\u0644\u0623\u064e\u062e\u0652\u0628\u064e\u0627\u0631.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I will not read the news<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0628\u064e\u0634\u0651\u064e\u0627\u0631 \u0645\u064e\u0627 \u0639\u064e\u0645\u0652 \u0628\u0650\u064a\u0650\u0643\u0652\u062a\u0650\u0628 \u0631\u0650\u0648\u064e\u0627\u0650\u064a\u0629.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Bashar is not writing a novel<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0646\u064e\u062d\u0652\u0646\u064e\u0627 \u0645\u064e\u0627 \u0639\u064e\u0645\u0652 \u0646\u0650\u0642\u064e\u0627\u062a\u0650\u0644 \u0627\u0644\u0625\u0650\u0631\u0652\u0647\u064e\u0627\u0628\u0650\u064a\u0650\u064a\u0650\u0646.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We are not fighting the terrorists<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>In Yemeni, <strong>\u0645\u064e\u0634\u0652 <\/strong>(with <em>faHah <\/em>on the <strong>\u0645\u0640<\/strong>) is used to negate the nominal sentence, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0623\u064e\u0646\u064e\u0627 \u0645\u064e\u0634\u0652 \u0645\u064f\u0648\u064e\u0627\u0641\u0650\u0642.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I am not ok with that<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0647\u064f\u0648\u0652 \u0645\u064e\u0634\u0652 \u0637\u064e\u0627\u0644\u0650\u0628.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.He is not a student<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0647\u064f\u0645 \u0645\u064e\u0634\u0652 \u0632\u064e\u0639\u0652\u0644\u064e\u0627\u0646\u0650\u064a\u0652\u0646. <\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.They are not angry<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0627\u0644\u063a\u064f\u0631\u0652\u0641\u064e\u0629 \u0645\u064e\u0634\u0652 \u0645\u064f\u0631\u064e\u062a\u0651\u064e\u0628\u064e\u0629. <\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.The room is not tidy<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>The verbal sentence in Yemeni dialect is negated using the negative particle <strong>\u0645\u064e\u0627 <\/strong>before the verb, and, like the Egyptian, the suffix <strong>\u0640\u0634<\/strong> is added to the end of the verb, as in these examples:<\/p>\n<table class=\"tablepress aligncenter\" dir=\"rtl\" width=\"80%\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"50%\">\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u00a0\u0645\u064e\u0627 \u0634\u064e\u0623\u064e\u062a\u0651\u064e\u0635\u0650\u0644\u0634 \u0644\u064e\u0643 \u0628\u064e\u0627\u0644\u0645\u064e\u0633\u064e\u0627\u0621.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: right\"><strong>\u0645\u064e\u0627 \u0639\u064e\u0623\u064e\u062a\u0651\u064e\u0635\u0650\u0644\u0634 \u0644\u064e\u0643 \u0628\u0650\u0627\u0644\u0645\u064e\u0633\u064e\u0627\u0621.<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.I will not call you in the evening<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0628\u0650\u0644\u0652\u0642\u0650\u064a\u0633 \u0645\u064e\u0627 \u0628\u0650\u062a\u0650\u0637\u0652\u0628\u064e\u062e\u0634 \u0633\u064e\u0644\u0652\u062a\u0650\u0629.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.Bilqis is not cooking salta<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td style=\"text-align: right\" width=\"50%\"><strong>\u0627\u0650\u062d\u0652\u0646\u064e\u0627 \u0645\u064e\u0627 \u0628\u0650\u0646\u0652\u0642\u064e\u0627\u062a\u0650\u0644\u0634 \u0627\u0644\u0625\u0650\u0631\u0652\u0647\u064e\u0627\u0628\u0650\u064a\u0650\u064a\u0652\u0646.<\/strong><\/td>\n<td style=\"text-align: left\" width=\"50%\">.We are not fighting the terrorists<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"157\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/05\/progressive-future-negative_markers-350x157.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/05\/progressive-future-negative_markers-350x157.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/05\/progressive-future-negative_markers.png 550w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Two obvious differences between Arabic dialects and Modern Standard Arabic (MSA) are the parsing marks and certain affixes. In MSA, the time of the action of the present verb is indicated through the parsing marks. In dialects, it is known through prefixes. Likewise, MSA sentences are negated using separate negative particles. In dialects, the original&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/tense-and-negative-affixes-in-arabic-dialects-and-msa\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":148,"featured_media":15876,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,13],"tags":[58,8148,10993,512616,512612,80419,109,8541,404690],"class_list":["post-15875","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-vocabulary","tag-dialect","tag-egyptian","tag-future","tag-levantine","tag-marker","tag-msa","tag-negative","tag-progressive","tag-yemeni"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15875","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/148"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15875"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15875\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15881,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15875\/revisions\/15881"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15876"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15875"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15875"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15875"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}