{"id":16465,"date":"2018-12-12T06:00:20","date_gmt":"2018-12-12T06:00:20","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=16465"},"modified":"2018-12-11T22:22:17","modified_gmt":"2018-12-11T22:22:17","slug":"how-to-pronounce-the-letter-%d9%82-when-speaking-arabic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/how-to-pronounce-the-letter-%d9%82-when-speaking-arabic\/","title":{"rendered":"How to pronounce the letter \u201c\u0642\u201d when SPEAKING Arabic"},"content":{"rendered":"<p>So, you\u2019ve learned to read in Arabic and you\u2019ve practiced how to pronounce the \u201c<strong>\u0642<\/strong><strong>\u201d <\/strong>which is a \u201c<strong>Q\u201d<\/strong> sound in the back of your throat. Then, you hear Arabic speakers talk and realize that sometimes the letter \u201c<strong>\u0642<\/strong>\u201d is being replaced with another sound. Why is this so?<\/p>\n<p>Before reading this post, did you ever notice \u201c<strong>\u0642<\/strong>\u201d being pronounced differently?<\/p>\n<p>Like many concepts in spoken Arabic, nothing is written in stone. It\u2019s difficult to give a rule of thumb. Some things you\u2019ll just have to learn while conversing with native speakers. So, before I continue, know that it\u2019s not the end of the world if you pronounce \u201c\u0642\u201d in any of the following ways. This post is to help you be aware of these differences and the reasons behind them to prevent any confusion.<\/p>\n<div id=\"attachment_16464\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-16464\" class=\"size-medium wp-image-16464\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/12\/Qaf-350x278.png\" alt=\"How to pronounce Qaf?\" width=\"350\" height=\"278\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/12\/Qaf-350x278.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/12\/Qaf-768x610.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/12\/Qaf-1024x814.png 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/12\/Qaf.png 1208w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p id=\"caption-attachment-16464\" class=\"wp-caption-text\">Image provided by Yasmine K.<\/p><\/div>\n<p>What are these other sounds?<\/p>\n<ul>\n<li>The first sound is the Hamza <strong>\u201c<\/strong><strong>\u0621<\/strong><strong>\u201d <\/strong>or in English, a glottal stop.<\/li>\n<li>The second sound is a <strong>\u201cg\u201d<\/strong> sound as in the English word \u201cgirl\u201d.<\/li>\n<li>The third sound is <strong>\u201c<\/strong><strong>\u0643<\/strong><strong>\u201d<\/strong> or \u201ck\u201d.<\/li>\n<\/ul>\n<p>In order to understand why it could be pronounced differently, let\u2019s first look at which cases Arabic speakers speak only in MSA, only in dialect, and mix the two.<\/p>\n<p>MSA is used when discussing formal topics such as news, academic matters, religion, technical vocabulary, etc. Thus, since we are speaking in MSA, the \u201cformal\u201d pronunciation of \u201c<strong>\u0642<\/strong>\u201d is used just as if you were reading a text.<\/p>\n<p>Dialect is used when informal topics are discussed such as everyday conversations with family and friends. Here, you\u2019ll find any of the above pronunciations being used.<\/p>\n<p>Sometimes a speaker will mix the two, for example, a man is discussing the country\u2019s economy and using economical terms which of course is in MSA, then decides to give his own opinion on the matter and switches to dialect. Here, you\u2019ll find both the formal \u201c<strong>\u0642<\/strong>\u201d pronunciation and one of the three above.<\/p>\n<p>Two other factors to consider is area (city or rural), and gender.<\/p>\n<p>For example, in Palestine, depending on which city you are in, you could hear \u201c<strong>\u0642<\/strong>\u201d pronounced as hamza, \u201c\u0643\u201d, or \u201cg\u201d.<\/p>\n<p>In Jordan and Palestine, some <u>men<\/u> pronounce \u201c<strong>\u0642<\/strong>\u201d as \u201cg\u201d due to it sounding more Bedouin hence more masculine. Whereas, <u>women<\/u> pronounce it as a hamza since it\u2019s softer to sound more feminine.<\/p>\n<p>In Lebanon and Syria, both men and women pronounce the \u201c<strong>\u0642<\/strong>\u201d as a hamza.<\/p>\n<p>Here is a short clip in Jordanian dialect of a man excited to drive his new car. Listen closely to hear how words with \u201c\u0642\u201d such as: \u0642\u0648\u0627\u0639\u062f\u060c \u0633\u0648\u0627\u0642\u0629\u060c \u0628\u062a\u0644\u0632\u0642\u060c \u0628\u0642\u0644\u0642\u0646\u064a\u060c \u0637\u0631\u064a\u0642 are being pronounced.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=q2xZnbwq8L4&amp;list=PLAbmxNJce8JR1oTLkBMOlm2YA_hXE1Ow-&amp;index=5\">\u0627\u0644\u0633\u0648\u0627\u0642\u0629<\/a><\/p>\n<p>I\u2019ll end this post by saying that if you are strictly learning MSA, then stick to the formal \u201c<strong>\u0642<\/strong>\u201d pronunciation. Yet, for those of you who wish to converse with native speakers, it\u2019s good to know beforehand that such nuances exist in spoken Arabic. Most importantly, do not let these nuances discourage you from talking to native speakers. When ever you get the chance, whether online, or in person to speak Arabic, go for it!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"278\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2018\/12\/Qaf-350x278-1-350x278.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>So, you\u2019ve learned to read in Arabic and you\u2019ve practiced how to pronounce the \u201c\u0642\u201d which is a \u201cQ\u201d sound in the back of your throat. Then, you hear Arabic speakers talk and realize that sometimes the letter \u201c\u0642\u201d is being replaced with another sound. Why is this so? Before reading this post, did you&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/how-to-pronounce-the-letter-%d9%82-when-speaking-arabic\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":159,"featured_media":16467,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3525,3,11],"tags":[],"class_list":["post-16465","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-arabic-language","category-culture","category-pronunciation"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16465","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/159"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16465"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16465\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16472,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16465\/revisions\/16472"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16467"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16465"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16465"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16465"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}