{"id":16637,"date":"2019-03-13T06:00:35","date_gmt":"2019-03-13T06:00:35","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=16637"},"modified":"2019-03-13T02:18:25","modified_gmt":"2019-03-13T02:18:25","slug":"making-polite-requests-in-arabic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/making-polite-requests-in-arabic\/","title":{"rendered":"Making Polite Requests in Arabic"},"content":{"rendered":"<p>It\u2019s always important to learn how to be <strong>polite<\/strong> <strong>\u0645\u064f\u0624\u064e\u062f\u0651\u064e\u0628<\/strong> in the language we are learning. In this post we\u2019ll be looking at the common phrases used in MSA (Modern Standard Arabic) to make a polite <strong>request<\/strong> <strong>\u0637\u064e\u0644\u064e\u0628<\/strong>.<\/p>\n<p>In English, a few common words used to make requests are (may, could, would, please, etc.) In Arabic, we have words that serve the same function though the literal translations may differ from those used in English.<\/p>\n<div id=\"attachment_16639\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-16639\" class=\"size-medium wp-image-16639\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/03\/requests-350x197.png\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"197\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/03\/requests-350x197.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/03\/requests-768x431.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/03\/requests-1024x575.png 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p id=\"caption-attachment-16639\" class=\"wp-caption-text\">Image provided by Yasmine K.<\/p><\/div>\n<ul>\n<li>Let\u2019s begin with a common phrase that I\u2019m sure you\u2019ve already learned which can mean \u201cplease\u201d and \u201cexcuse me\u201d <span style=\"color: #008000\">&#8230;<strong>\u0645\u0650\u0646\u0652 \u0641\u064e\u0636\u0652\u0644\u0650\u0643\u064e <\/strong><\/span>this phrase literally means \u201cof\/from you favor\u201d.<\/li>\n<\/ul>\n<p>For example, .<strong>\u0623\u064e\u0639\u0652\u0637\u0650\u0646\u0650\u064a\u0652 \u0627\u0644\u0652\u0643\u0650\u062a\u0627\u0628 \u0645\u0650\u0646\u0652 \u0641\u064e\u0636\u0652\u0644\u0650\u0643\u064e <\/strong>meaning \u201cGive me the book please\u201d. \/ \u201cCould\/would you please give me the book?\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>Another phrase that can mean \u201cplease\u201d but literally means \u201cif you allowed\u201d is <span style=\"color: #800080\">&#8230;<\/span><strong><span style=\"color: #800080\">\u0644\u064e\u0648\u0652 \u0633\u064e\u0645\u064e\u062d\u0652\u062a\u064e<\/span>\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>For example, .<strong>\u0644\u064e\u0648\u0652 \u0633\u064e\u0645\u064e\u062d\u0652\u062a\u064e \u060c \u0646\u064e\u0627\u0652\u0648\u0650\u0644\u0652\u0646\u0650\u064a\u0652 \u0627\u0644\u0652\u0633\u0651\u064f\u0643\u064e\u0631<\/strong> meaning, \u201cPlease, hand me the sugar.\u201d\/\u201d Could\/would you please hand me the sugar?\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>If you are asking for a favor, a very polite way to ask is by using <span style=\"color: #3366ff\"><strong>\u0647\u064e\u0644\u0652 \u0645\u0650\u0646\u064e \u0627\u0644\u0652\u0645\u064f\u0645\u0652\u0643\u0650\u0646\u0650 \u0623\u064e\u0646\u0652 &#8230;\u061f <\/strong><\/span>meaning \u201cIs it possible for\/that\u2026?<\/li>\n<\/ul>\n<p>For example, <strong>\u0647\u064e\u0644\u0652 \u0645\u0650\u0646\u064e \u0627\u0644\u0652\u0645\u064f\u0645\u0652\u0643\u0650\u0646\u0650 \u0623\u064e\u0646\u0652 \u062a\u064e\u063a\u0652\u0644\u0650\u0642 \u0627\u0644\u0652\u0628\u0627\u0628\u061f<\/strong> meaning, \u201cIs it possible for you to shut the door?\u201d\/\u201d Could\/would you shut the door?\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>Another way to ask is by using <span style=\"color: #ff00ff\">&#8230;<strong>\u0631\u064e\u062c\u064e\u0627\u0652\u0621\u064b<\/strong><\/span>\u00a0literally meaning \u201cI beg\u2026\u201d, this is obviously more urgent then the ones above yet still polite.<\/li>\n<\/ul>\n<p>For example, !<strong>\u0631\u064e\u062c\u064e\u0627\u0652\u0621\u064b \u0633\u064e\u0627\u0652\u0639\u0650\u062f\u0652\u0646\u0650\u064a\u0652 <\/strong>Meaning \u201cPlease help me!\u201d.<\/p>\n<p>I hope you found this useful. There are other ways to make requests in Arabic that are similar variants to the ones above. I chose the most frequent ones used. Happy practicing! ?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"197\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/03\/requests-350x197.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/03\/requests-350x197.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/03\/requests-768x431.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/03\/requests-1024x575.png 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>It\u2019s always important to learn how to be polite \u0645\u064f\u0624\u064e\u062f\u0651\u064e\u0628 in the language we are learning. In this post we\u2019ll be looking at the common phrases used in MSA (Modern Standard Arabic) to make a polite request \u0637\u064e\u0644\u064e\u0628. In English, a few common words used to make requests are (may, could, would, please, etc.) In&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/making-polite-requests-in-arabic\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":159,"featured_media":16639,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3525,6],"tags":[3531,8304,376400],"class_list":["post-16637","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-arabic-language","category-grammar","tag-arabic","tag-arabic-grammar","tag-arabic-language"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16637","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/159"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16637"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16637\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16645,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16637\/revisions\/16645"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16639"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16637"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16637"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16637"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}