{"id":16875,"date":"2019-07-10T06:00:15","date_gmt":"2019-07-10T06:00:15","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=16875"},"modified":"2019-07-09T20:46:19","modified_gmt":"2019-07-09T20:46:19","slug":"the-many-meanings-of-%d8%b7%d9%8a%d8%a8-tayib-in-arabic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/the-many-meanings-of-%d8%b7%d9%8a%d8%a8-tayib-in-arabic\/","title":{"rendered":"The Many Meanings of \u0637\u064a\u0628 Tayib in Arabic"},"content":{"rendered":"<p><strong>Tayib <\/strong><strong>\u0637\u064a\u0628<\/strong> is an Arabic word which can have many different meanings in both standard Arabic and Arabic dialects. <strong>\u0637\u064a\u0628<\/strong> can be written using different short vowels making it either a noun or a verb. It can also be interpreted differently based on context and even gestures used when saying the word. \u00a0As an Arabic learner, you will definitely end up ?hearing and using the word <strong>\u0637\u064a\u0628<\/strong>.<\/p>\n<p>Below, I have the word <strong>\u0637\u064a\u0628<\/strong> written with different short vowels, meanings, Arabic synonyms, and examples.<\/p>\n<h3>Let\u2019s first look at <strong>\u0637\u064a\u0628<\/strong> when it functions as a verb:<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>\u0637\u064e\u064a\u0651\u064e\u0628\u064e<\/strong>: to spice\/flavor\/season food (Arabic synonym: <strong>\u062a\u064e\u0628\u0651\u0644\u064e<\/strong>)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u0637\u064e\u064a\u0651\u064e\u0628\u064e \u0627\u0644\u0623\u0631\u0632 \u0628\u0650\u0627\u0644\u062a\u0648\u0627\u0628\u0650\u0644.<\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>He seasoned the rice with spices.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628<\/strong>: to aromatize\/scent or to make something fragrant\u00a0 \u00a0 \u00a0(Arabic synonym: <strong>\u0639\u064e\u0637\u0651\u0631\u064e<\/strong>)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 .\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628 \u0627\u0644\u063a\u064f\u0631\u0641\u0629 \u0628\u0631\u0627\u0626\u0650\u062d\u0629 \u0627\u0644\u0648\u064e\u0631\u062f<\/strong><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/strong>He scented the room with the smell of roses.<\/p>\n<div id=\"attachment_16876\" style=\"width: 856px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-16876\" class=\"size-full wp-image-16876\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/07\/tayib.jpeg\" alt=\"\" width=\"846\" height=\"590\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/07\/tayib.jpeg 846w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/07\/tayib-350x244.jpeg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/07\/tayib-768x536.jpeg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 846px) 100vw, 846px\" \/><p id=\"caption-attachment-16876\" class=\"wp-caption-text\">Image provided by Yasmine K.<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>When <strong>\u0637\u064a\u0628<\/strong> functions as a noun, it can have the following meanings:<\/h3>\n<ul>\n<li><strong>\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628<\/strong>: agreeable\/good\/nice\/pleasant\u00a0 \u00a0 \u00a0(Arabic synonym: <strong>\u062c\u064e\u064a\u0651\u062f<\/strong>)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u062a\u0641\u0627\u0647\u0645 \u0637\u064a\u0628<\/strong> \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0a good understanding<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u0637\u0650\u064a\u0652\u0628<\/strong>: perfume\/scent \u00a0\u00a0\u00a0(Arabic synonym: <strong>\u0639\u0650\u0637\u0652\u0631<\/strong>)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 .\u0623\u0634\u062a\u0631\u064a\u064e\u062a\u064f \u0637\u0650\u064a\u0652\u0628 \u0643\u064e\u0647\u064e\u062f\u064a\u0629 \u0644\u0623\u064f\u0645\u064a<\/strong><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/strong>I bought perfume as a gift for my mother.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628<\/strong>: delicious\/savory\/tasty\u00a0\u00a0 (Arabic synonym: <strong>\u0644\u064e\u0630\u0650\u064a\u0630<\/strong>)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0.\u0647\u0630\u0647\u0650 \u0627\u0644\u0633\u0651\u064e\u0644\u064e\u0637\u0629 \u0637\u064e\u064a\u0651\u0628\u0629<\/strong><strong>\u00a0 \u00a0\u00a0<\/strong>This salad is delicious.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628<\/strong>: kind\u00a0 \u00a0 (Arabic synonym: <strong>\u0635\u064e\u0627\u0644\u0650\u062d\u060c \u0643\u064e\u0631\u064a\u0645<\/strong>)<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u0631\u064e\u062c\u064f\u0644 \u0637\u064e\u064a\u0651\u0628<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0a kind\/good man<\/p>\n<p><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0\u0642\u064e\u0644\u0652\u0628<\/strong> <strong>\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0kindhearted<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>In many Arabic dialects, you will here <strong>\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628<\/strong> used to mean \u201cokay\u201d.<\/h3>\n<p>For example:<\/p>\n<p>Could you open the window?<\/p>\n<p>Okay.<\/p>\n<p><strong>\u0645\u064f\u0645\u0643\u0650\u0646 \u062a\u0650\u0641\u062a\u064e\u062d \u0627\u0644\u0634\u0651\u064f\u0628\u0627\u0643\u061f<\/strong><\/p>\n<p><strong>.\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628<\/strong><\/p>\n<p><u>Note<\/u>: <strong>Okay<\/strong> in standard Arabic is <strong>\u062d\u064e\u0633\u064e\u0646\u064b\u0627<\/strong>.<\/p>\n<p>In terms of gestures, when two people get into an argument and one decides to threaten the other, he\/she will use this gesture ? and say \u201cOkay, I will show you.\u201d\u00a0\u00a0 <strong>&#8220;.\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628\u060c \u0623\u0646 \u0628\u064e\u0641\u0631\u062c\u064a\u0643&#8221;<\/strong><\/p>\n<p>or \u201cOkay, you just wait.\u201d <strong>&#8220;.\u0637\u064e\u064a\u0651\u0628\u060c \u0633\u062a\u0646\u0649 \u0639\u064e\u0644\u064e\u064a&#8221;\u00a0 \u00a0 \u00a0<\/strong>You may see this a lot in Arabic shows.<\/p>\n<p>As you can see <strong>\u0637\u064a\u0628<\/strong> is one versatile word! ?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"244\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/07\/tayib-350x244.jpeg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/07\/tayib-350x244.jpeg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/07\/tayib-768x536.jpeg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2019\/07\/tayib.jpeg 846w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Tayib \u0637\u064a\u0628 is an Arabic word which can have many different meanings in both standard Arabic and Arabic dialects. \u0637\u064a\u0628 can be written using different short vowels making it either a noun or a verb. It can also be interpreted differently based on context and even gestures used when saying the word. \u00a0As an Arabic&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/the-many-meanings-of-%d8%b7%d9%8a%d8%a8-tayib-in-arabic\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":159,"featured_media":16876,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3525,13],"tags":[3531,376400,80295,376397],"class_list":["post-16875","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-arabic-language","category-vocabulary","tag-arabic","tag-arabic-language","tag-learn-arabic","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16875","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/159"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16875"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16875\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16883,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16875\/revisions\/16883"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16876"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16875"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16875"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16875"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}