{"id":42,"date":"2009-04-18T11:16:41","date_gmt":"2009-04-18T15:16:41","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=40"},"modified":"2014-06-13T20:29:35","modified_gmt":"2014-06-13T20:29:35","slug":"alif-and-hamza-part-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/alif-and-hamza-part-2\/","title":{"rendered":"Alif and Hamza &#8211; part 2"},"content":{"rendered":"<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 14pt;\">In this posting, I continue to summarize some rules related to the use of alif and hamza in Arabic writing. If you missed Part 1, check it out <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/alif-and-hamza\/\">here<\/a>.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 14pt;\">At the beginning of a word, \u2018hamzat alwaSl\u2019 (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0647\u0645\u0632\u0629 \u0627\u0644\u0648\u0635\u0644<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) can be found in relation to certain verb forms and their derivatives, e.g. verb form VIII (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0641\u062a\u0639\u0644<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) for example to \u2018approach\u2019 (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0642\u062a\u0631\u0628<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) <\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">and verb form X <\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0633\u062a\u0641\u0639\u0644<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">)) for example \u2018to enquire (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0633\u062a\u0639\u0644\u0645<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) and to use (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0633\u062a\u062e\u062f\u0645<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">). So, the alif at the beginning of these verbs should not be written with a hamza. The verbal nouns, i.e. (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0644\u0645\u0635\u062f\u0631<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) of these verb forms should not have hamza written on the initial alif either, e.g. &#8216;respecting\u2019 (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u062d\u062a\u0631\u0627\u0645<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">), \u2018using, (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0633\u062a\u062e\u062f\u0627\u0645<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">), etc. In addition, all imperative, i.e. orders (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0644\u0623\u0645\u0631<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) that begin with alif should not be written with a hamza, e.g. \u2018write\u2019 (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0643\u062a\u0628<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) and \u2018use\u2019 <\/span><span style=\"font-size: 15pt;\">(<\/span><span style=\"font-size: 15pt;\">\u0627\u0633\u062a\u062e\u062f\u0645<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">)<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 14pt;\">Sometimes, there are different ways of writing the same word when hamzas are involved, e.g. \u2018responsibility\u2019 can be written as (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0645\u0633\u0626\u0648\u0644\u064a\u0629<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) or (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0645\u0633\u0624\u0648\u0644\u064a\u0629<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">), and \u2018affairs\u2019 can be written as either (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0634\u0626\u0648\u0646<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) or (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0634\u0624\u0648\u0646<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">). Both forms are acceptable, and it is often the case that one of the forms is common in a certain country, e.g. the first of both examples are more common in Egypt, and the later of both are more common in the Gulf and the Levant regions. <\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 14pt;\">At the end of the word, hamza can be written in conjunction with any of the short vowels, e.g. with a short \/a\/ (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0623<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">), with a short \/o\/ (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0624<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">), or with a short \/i\/ (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0626<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">), e.g. \u2018refuge; (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0645\u0644\u062c\u0623<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">), \u2018refugee\u2019 (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0644\u0627\u062c\u0626<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">), \u2018slowing down\u2019 <\/span><span style=\"font-size: 14pt;\"> (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u062a\u0628\u0627\u0637\u0624<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) At the end of the word, hamza can also occur not in conjunction with any vowel, and in this case it is written on the line (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0621<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">), e.g. \u2018burden\u2019 (<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">\u0639\u0628\u0621<\/span><span style=\"font-size: 14pt;\">) and \u2018friends\u2019<\/span><span dir=\"rtl\" style=\"font-size: 15pt;\">(\u0623\u0635\u062f\u0642\u0627\u0621)<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In this posting, I continue to summarize some rules related to the use of alif and hamza in Arabic writing. If you missed Part 1, check it out here. At the beginning of a word, \u2018hamzat alwaSl\u2019 (\u0647\u0645\u0632\u0629 \u0627\u0644\u0648\u0635\u0644) can be found in relation to certain verb forms and their derivatives, e.g. verb form VIII&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/alif-and-hamza-part-2\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":31,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-42","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/31"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=42"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9054,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42\/revisions\/9054"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=42"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=42"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=42"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}