{"id":5342,"date":"2012-05-29T23:52:45","date_gmt":"2012-05-29T23:52:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=5342"},"modified":"2014-07-11T18:00:06","modified_gmt":"2014-07-11T18:00:06","slug":"inna-and-sisters-part-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/inna-and-sisters-part-1\/","title":{"rendered":"Inna and Sisters (Part 1)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Inna and Sisters \u0625\u0646\u0651\u064e \u0648 \u0623\u062e\u0640\u0640\u0648\u0627\u062a\u0640\u0640\u0647\u0640\u0640\u0640\u0640\u0640\u0640\u0640\u0640\u0627\u00a0 (Part 1)\u00a0<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">We are still dealing with the Arabic grammar, sailing farther and deeper everyday. In some earlier \u00a0post, we have summed up all about the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/the-nominal-sentence-wrapping-up\">Nominal Sentence<\/a>. In another, we studied the verbs of <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/kana-and-sisters-1\">Kana<\/a> \/ <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/the-semi-sisters-of-kana-kada-and-its-sisters-part-1\">Kada<\/a> and their sisters and the effect they do to the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/the-nominal-sentence-the-subject-al-mubtada\">Mubtada<\/a> and the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/the-nominal-sentence-the-predicate-al-khabar\">Khabar<\/a>. Today, we will be introduced to some other particles <strong>\u062d\u0640\u0640\u064f\u0640\u0640\u0640\u0640\u0631\u0648\u0641<\/strong> ; not verbs, that affect the Mubtada and the Khabar. These particles are called Inna and sisters. The effect of Inna and Sisters on the Mubtada and the Khabar is different from that of Kana \/ Kada and Sisters. Inna and Sisters precede the Mubtada and the Khabar in the nominal sentence but they cause the Mubtada to be in the Nasb <strong>\u0627\u0644\u0646\u0635\u0628<\/strong> (accusative) Case which means that it has a Fat&#8217;ha on its ending letter. The case of the Khabar remains in the Rafe&#8217; <strong>\u0627\u0644\u0631\u0641\u0639<\/strong> (subject) case which means that it (the Khabar) has a Dam&#8217;mah on its ending letter.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 When Inna and Sisters start a nominal sentence, the name of the Mubtada changes to &#8220;Noun \/ Ism of Inna and Sisters <strong>\u0627\u0633\u0645 \u0625\u0646\u0651 \u0648 \u0623\u062e\u0648\u0627\u062a\u0647\u0627<\/strong> &#8220;. The name of the Khabar also changes to &#8220;Khabar of Inna and sisters <strong>\u062e\u0628\u0631<\/strong> <strong>\u0625\u0646\u0651<\/strong> <strong>\u0648<\/strong> <strong>\u0623\u062e\u0648\u0627\u062a\u0647\u0627<\/strong> &#8220;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Now, what are the other sisters of Inna? The particles of Inna and Sisters are:<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u0625\u0646\u0651\u064e \/ \u0623\u0646\u0651\u064e \/ \u0643\u0640\u064e\u0640\u0640\u0640\u0623\u0646\u0651\u064e \/ \u0644\u0640\u064e\u0640\u0640\u0643\u0640\u0650\u0640\u0640\u0646\u0652 \/ \u0644\u0640\u064e\u0640\u0640\u0640\u064a\u0640\u0640\u062a\u064e \/ \u0644\u0640\u064e\u0640\u0640\u0639\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u0640\u0644\u0651\u064e <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\u00a0\u00a0<strong><em>To be continued <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>****** <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Check us back soon <\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><em>Peace \u0633\u0640\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u0640\u0640\u0644\u0627\u0645 \/Salam\/ <\/em><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"259\" height=\"194\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2012\/05\/Inna-and-Sisters.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>\u00a0\u00a0\u00a0Inna and Sisters \u0625\u0646\u0651\u064e \u0648 \u0623\u062e\u0640\u0640\u0648\u0627\u062a\u0640\u0640\u0647\u0640\u0640\u0640\u0640\u0640\u0640\u0640\u0640\u0627\u00a0 (Part 1)\u00a0 We are still dealing with the Arabic grammar, sailing farther and deeper everyday. In some earlier \u00a0post, we have summed up all about the Nominal Sentence. In another, we studied the verbs of Kana \/ Kada and their sisters and the effect they do to the Mubtada&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/inna-and-sisters-part-1\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":71,"featured_media":5343,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3525,6,11,13],"tags":[8304,209362,209361,209364,209365,209363],"class_list":["post-5342","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-arabic-language","category-grammar","category-pronunciation","category-vocabulary","tag-arabic-grammar","tag-grammatical-items","tag-grammatical-terms","tag-inna","tag-inna-and-sisters","tag-nominal-sentence"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5342","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/71"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5342"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5342\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9636,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5342\/revisions\/9636"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5343"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5342"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5342"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5342"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}