{"id":6821,"date":"2012-11-24T03:03:36","date_gmt":"2012-11-24T03:03:36","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=6821"},"modified":"2012-11-24T03:03:36","modified_gmt":"2012-11-24T03:03:36","slug":"making-requests-in-msa-and-eca","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/making-requests-in-msa-and-eca\/","title":{"rendered":"Making requests in MSA and ECA"},"content":{"rendered":"<p>To learn a diaglossic language like Arabic, you need to know both the formal variety (Modern Standard Arabic) and a colloquial variety. In Arabic, there are many colloquial dialects that differ geographically!<\/p>\n<p>In this post, I will give you some expressions which you can use to make requests in both Standard Arabic and Colloquial Arabic.<\/p>\n<table width=\"548\" border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">\n<p align=\"center\"><strong>English<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"161\">\n<p align=\"center\"><strong>MSA<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"217\">\n<p align=\"center\"><strong>ECA<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Is it possible?<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"161\">\n<p dir=\"RTL\">\u0647\u0644 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0643\u0646\u061f<\/p>\n<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"217\">\n<p dir=\"RTL\">\u0645\u064f\u0645\u0643\u0646\u061f<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">I want<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"161\">\n<p dir=\"RTL\">\u0623\u0631\u064a\u062f<\/p>\n<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"217\">\n<p dir=\"RTL\">\u0639\u0627\u064a\u0632 (masc) \u00a0 \/ \u0639\u0627\u064a\u0632\u0629 (fem)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Please<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"161\">\n<p dir=\"RTL\">\u0645\u0646 \u0641\u0636\u0644\u0650\u0643<\/p>\n<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"217\">\n<p dir=\"RTL\">\u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Give me<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"161\">\n<p dir=\"RTL\">\u0647\u0627\u062a<\/p>\n<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"217\">\n<p dir=\"RTL\">\u0647\u0627\u062a<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"170\">Give me<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"161\">\n<p dir=\"RTL\">\u0623\u0639\u0637\u0646\u064a<\/p>\n<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"217\">\n<p dir=\"RTL\">\u0625\u062f\u064a\u0646\u064a<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Here are some examples on how to use each of these expressions in sentences. The first sentence in each group is in Egyptian colloquial Arabic, and the second one is in Modern Standard Arabic:<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0645\u0645\u0643\u0650\u0646 \u0623\u0633\u062a\u062e\u062f\u0645\u00a0 \u0627\u0644\u062a\u0644\u064a\u0641\u0648\u0646\u061f<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0647\u0644 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0643\u0646 \u0623\u0646 \u0623\u0633\u062a\u062e\u062f\u0645 \u0627\u0644\u062a\u0644\u064a\u0641\u0648\u0646\u061f<\/p>\n<p>Can I use the phone?<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a\u060c \u0639\u0627\u064a\u0632 \u0623\u0633\u062a\u062e\u062f\u0645 \u0627\u0644\u062a\u0644\u064a\u0641\u0648\u0646<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0645\u0646 \u0641\u0636\u0644\u0643\u060c \u0623\u0631\u064a\u062f \u0623\u0646 \u0623\u0633\u062a\u062e\u062f\u0645 \u0627\u0644\u062a\u0644\u064a\u0641\u0648\u0646<\/p>\n<p>I want to use the phone please!<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0647\u0627\u062a \u0627\u0644\u0642\u0644\u0645<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0647\u0627\u062a \u0627\u0644\u0642\u0644\u0645<\/p>\n<p>Give me the pen!<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0625\u062f\u064a\u0646\u064a \u0627\u0644\u0645\u0641\u062a\u0627\u062d<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0623\u0639\u0637\u0646\u064a \u0627\u0644\u0645\u0641\u062a\u0627\u062d<\/p>\n<p>Give me the key!<\/p>\n<p>The following section includes a short dialogue in Egyptian Arabic that involves making a request. The dialogue is about buying a magazine and a newspaper and paying for them. Use the following words to understand it:<\/p>\n<p>\u0623\u0634\u062a\u0631\u064a = buy<\/p>\n<p>\u0637\u0628\u0639\u0627\u064b = of course<\/p>\n<p>\u0627\u0644\u0628\u0627\u0642\u064a = change<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0635\u0628\u0627\u062d \u0627\u0644\u062e\u064a\u0631<\/p>\n<p dir=\"RTL\">&#8211; \u0635\u0628\u0627\u062d \u0627\u0644\u0646\u0648\u0631<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a\u060c \u0645\u0645\u0643\u0646 \u0623\u0634\u062a\u0631\u064a \u0645\u062c\u0644\u0629\u061f<\/p>\n<p dir=\"RTL\">&#8211; \u0637\u0628\u0639\u0627\u064b<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0625\u062f\u064a\u0646\u064a \u0644\u0648 \u0633\u0645\u062d\u062a \u0645\u062c\u0644\u0629 &#8220;\u0627\u0644\u0634\u0628\u0627\u0628&#8221;.<\/p>\n<p dir=\"RTL\">&#8211; \u0627\u062a\u0641\u0636\u0644 \u0627\u0644\u0645\u062c\u0644\u0629<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0648\u0639\u0627\u064a\u0632 \u0643\u0645\u0627\u0646 \u062c\u0631\u064a\u062f\u0629 \u0627\u0644\u0623\u062e\u0628\u0627\u0631.<\/p>\n<p dir=\"RTL\">&#8211; \u0627\u062a\u0641\u0636\u0644\u060c \u0627\u0644\u0645\u062c\u0644\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062c\u0631\u064a\u062f\u0629 \u0628\u0633\u062a\u0629 \u062c\u0646\u064a\u0647.<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0627\u062a\u0641\u0636\u0644 \u0639\u0634\u0631\u0629 \u062c\u0646\u064a\u0647 \u0648\u0647\u0627\u062a \u0627\u0644\u0628\u0627\u0642\u064a.<\/p>\n<p dir=\"RTL\">&#8211; \u0627\u062a\u0641\u0636\u0644 \u0627\u0644\u0628\u0627\u0642\u064a.<\/p>\n<p dir=\"RTL\">\u0634\u0643\u0631\u0627\u064b<\/p>\n<p dir=\"RTL\">&#8211; \u0639\u0641\u0648\u0627\u064b<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>To learn a diaglossic language like Arabic, you need to know both the formal variety (Modern Standard Arabic) and a colloquial variety. In Arabic, there are many colloquial dialects that differ geographically! In this post, I will give you some expressions which you can use to make requests in both Standard Arabic and Colloquial Arabic&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/making-requests-in-msa-and-eca\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":31,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3525,3,6,11,13],"tags":[376400,10178,253731,8108,80419,253734],"class_list":["post-6821","post","type-post","status-publish","hentry","category-arabic-language","category-culture","category-grammar","category-pronunciation","category-vocabulary","tag-arabic-language","tag-dialects","tag-eca","tag-making-requests","tag-msa","tag-the-egyptian-dialect-dialogue"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6821","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/31"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6821"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6821\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6831,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6821\/revisions\/6831"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6821"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6821"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6821"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}