{"id":717,"date":"2010-07-27T13:37:20","date_gmt":"2010-07-27T13:37:20","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=717"},"modified":"2017-06-08T14:45:13","modified_gmt":"2017-06-08T14:45:13","slug":"direct-and-indirect-objects-in-arabic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/direct-and-indirect-objects-in-arabic\/","title":{"rendered":"Direct and Indirect Objects in Arabic"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left;\">In Arabic, just like English some verbs take two objects; in English they are called direct and indirect objects, while in Arabic they are called first and second objects (\u0645\u0641\u0639\u0648\u0644 \u0628\u0647 \u0623\u0648\u0644) and (\u0645\u0641\u0639\u0648\u0644 \u0628\u0647 \u062b\u0627\u0646\u064d).<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Some of the verbs that take two objects are: (\u0623\u0639\u0637\u0649) \u2018to give\u201d, (\u0623\u0647\u062f\u0649) \u2018to present\u2019, (\u0638\u0646) \u2018to think\u2019, etc. Consider the following examples:<\/p>\n<p dir=\"rtl\" style=\"text-align: left;\">\u0623\u0639\u0637\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0633\u062a\u0627\u0630 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0627\u0644\u0637\u0644\u0627\u0628<\/span> <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0627\u0645\u062a\u062d\u0627\u0646\u0627\u064b<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u201cThe teacher gave the students an exam.\u201d<\/p>\n<p dir=\"rtl\" style=\"text-align: left;\">\u0623\u0647\u062f\u0649 \u0627\u0644\u0648\u0644\u062f <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0635\u062f\u064a\u0642\u0647<\/span> <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0642\u0644\u0645\u0627\u064b<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u201cThe boy prented to his friend a pen.\u201d<\/p>\n<p dir=\"rtl\" style=\"text-align: left;\">\u0638\u0646 \u0627\u0644\u062a\u0644\u0627\u0645\u064a\u0630 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0627\u0644\u0627\u0645\u062a\u062d\u0627\u0646<\/span> <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0635\u0639\u0628\u0627\u064b<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u201cThe pupils thought that the exam was a hard one.\u201d<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Many form II verbs () take two objects, especially if form I of the same root is<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u00a0transitive, then form II becomes doubly transitive, e.g. (\u062f\u0631\u0633) \u2018studied\u2019, and (\u062f\u0631\u0651\u0633) is \u2018taught\u2019.<\/p>\n<p dir=\"rtl\" style=\"text-align: left;\">\u062f\u0631\u0633 \u0627\u0644\u0637\u0627\u0644\u0628 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0627\u0644\u0643\u062a\u0627\u0628<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u201cThe student studied the book.\u201d<\/p>\n<p dir=\"rtl\" style=\"text-align: left;\">\u062f\u0631\u0651\u0633 \u0627\u0644\u0623\u0633\u062a\u0627\u0630 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0627\u0644\u0637\u0627\u0644\u0628<\/span> <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0627\u0644\u0643\u062a\u0627\u0628<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">\u201cThe teacher taught the student the book.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In Arabic, just like English some verbs take two objects; in English they are called direct and indirect objects, while in Arabic they are called first and second objects (\u0645\u0641\u0639\u0648\u0644 \u0628\u0647 \u0623\u0648\u0644) and (\u0645\u0641\u0639\u0648\u0644 \u0628\u0647 \u062b\u0627\u0646\u064d). Some of the verbs that take two objects are: (\u0623\u0639\u0637\u0649) \u2018to give\u201d, (\u0623\u0647\u062f\u0649) \u2018to present\u2019, (\u0638\u0646) \u2018to think\u2019, etc&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/direct-and-indirect-objects-in-arabic\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":31,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[8304,10336,3323,10335],"class_list":["post-717","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-arabic-grammar","tag-direct-and-indirect-object","tag-object","tag-verbal-sentences"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/717","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/31"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=717"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/717\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14425,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/717\/revisions\/14425"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=717"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=717"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=717"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}